Discussió:Turc

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

En turc no existeixen els caràcters: þ, ý. No sé si és cosa de l'editor de texte, però aquest text, després de la primera coma sembla més bé escrit en islandès, encara que no crec tampoc que ho siga, simplement alguna cosa falla.

Turquic deu d'estar adaptar de l'anglès turkic, en castellà túrcico, però ja he vist que l'equivalent català es turquès.

Això que ha passat amb el text turc és que l'editor de textos deu haver canviat els caràcters turcs per aquests islandesos. En realitat, el que ara és la y accentuada correspon a la lletra turca i sense punt (que es pronuncia si fa no fa com la vocal neutra catalana); el que ara és <eth> correspon a la turca (en turc aquesta mena d'accent circumflex invers i arrodonit va sobre la g, evidentment, però jo no ho puc posar), i el que ara és <thorn> correspon a la turca (que també és una lletra sola, una "essa trencada", que sona com la xeix catalana). Si algú té accés als codis que representen aquestes lletres turques, només cal canviar-ho. Enric 12:53 25 jul, 2005 (UTC)
hola enric
veig que a les paraules eşit doğarlar [...] karşı kardeşlik has "desglossat" els diacritics en es¸it dog˘arlar [...] kars¸ı kardes¸lik ... segur que és així? --Guillem() 13:14 25 jul, 2005 (UTC)
Bon dia, Guillem. Els canvis no els he fet jo (em sembla que ho ha fet l'ArinArin), perquè no sé quin codi calia per fer-ho que no quedés desglossat, com dius tu. A mi ara també se'm veu per una banda la lletra i per l'altra el diacrític, no ha quedat junt. Però tampoc no en faig gaire cas, ja que des del meu mac moltes coses d'aquestes se'm veuen malament i en canvi quan ho miro des d'un pc ho veig bé... Per tant, no sé què dir-te... Enric 14:05 25 jul, 2005 (UTC)
ei Enric. t'ho preguntava perquè he canviat els caracters "extranys" a caracters turcs i després de la teva edició els caracters turcs han sortit amb el diacrític "desquadrat". més tard he deduït que no ho has canviat "tu" sino el teu ordinador mentres feies alguna altra edició. ho torno a canviar però aquest cop en la forma &xxxx; per si has de fer més edicions que el teu ordinador no hi posi pegues. --Guillem() 14:15 25 jul, 2005 (UTC)
ai, per cert: que ArinArin sóc jo mateix, però poso el meu nom de pila quan signo xD --Guillem() 14:16 25 jul, 2005 (UTC)
Sr. Guillem ArinArin, amb tants nicks em feu anar de corcoll! ;-p Sí que tinc un problema quan edito textos, perquè el meu navegador no té l'unicode... Però no sabia que aquest del turc també me l'havia carregat. Llavors, segur que la correcció que he fet en l'entrada Gagaús també deu estar malament... Enric 16:57 25 jul, 2005 (UTC)
arreglat! --Guillem() 17:27 25 jul, 2005 (UTC)