Discussió:Xosa

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Per què xosa i no xhosa, com en totes les llengües hagudes i per haver? --Enric 22:30, 29 març 2007 (CEST)[respon]

Pel GREC? No sé, pregunto. 88.19.142.157 22:34, 29 març 2007 (CEST)[respon]
Ara ho he mirat i m'han caigut els collons per terra. Realment, l'article principal diu xosa (i entre parèntesis diu "també anomenat xhosa"). La llàstima és que no sabem què en diu l'IEC, ja que al nou diccionari ho vaig mirar expressament i no surt, ni amb hac ni sense. Per molt que surti a l'Enciclopèdia, ho continuo trobant estrany, i més perquè és el nom directe que li donen allà, amb les seves convencions ortogràfiques (i ho escriuen així perquè en aquest cas la combinació xh indica dos sons diferenciats), i en canvi bé que mantenim Lesotho, amb la hac, i no ho fem Lesoto... Quins misteris que té la vida... --Enric 22:50, 29 març 2007 (CEST)[respon]