Vés al contingut

Discussió:101 dàlmates

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

S'ha doblada al català aquesta pel·lícula? Si no s'ha de deixar l'article amb el nom en anglès. 64.134.158.9 (discussió) 03:39, 20 oct 2013 (CEST)[respon]

Incorrecte: el nom de l'article ha de ser el títol original de la pel·lícula (en anglès o en l'idioma que sigui) excepte si ha estat doblada al català. Si la pel·lícula en qüestió està basada en un llibre que sí ha estat adaptat al català es pot utilitzar el nom en català per a la pel·lícula. Com en aquest cas. Podeu llegir-ne més aquí. --Judesba (digues...) 12:44, 20 oct 2013 (CEST)[respon]
The title is official and the movie is dubbed: see here and here. Also titled: Taran i la caldera màgica, Bàsil, el ratolí detectiu, and Oliver i companyia. 98.90.56.49 (discussió) 22:05, 22 oct 2013 (CEST)[respon]
Fet Fet! --Judesba (digues...) 01:38, 23 oct 2013 (CEST)[respon]
La pàgina ha de tenir [[Categoria:Pel·lícules del 1961 doblades al català]]. L'article també escriu malament original. És "títol original en anglès", no "títol oroginal en anglès". 64.134.158.9 (discussió) 01:30, 23 oct 2013 (CEST)[respon]
Fet Fet! --Judesba (digues...) 01:38, 23 oct 2013 (CEST)[respon]
Rati filmaffinity és 6.4; vegeu {{filmaffinity|260441}}. 64.134.158.9 (discussió) 01:44, 23 oct 2013 (CEST)[respon]
Fet Fet! --Judesba (digues...) 02:10, 23 oct 2013 (CEST)[respon]
Could you add the repartiment section with veu en anglès and doblatge al català like in Els rescatadors? Oliver i companyia needs this section too. 69.174.87.44 (discussió) 00:33, 25 oct 2013 (CEST)[respon]
Pots afegir la taula i la referència ([1] i [2]) a la pàgina de discussió corresponent i ja la traspassaré a l'article. Gràcies. --Judesba (digues...) 02:53, 25 oct 2013 (CEST)[respon]
Shouldn't the section repartiment original be renamed just repartiment? Same for Oliver i companyia. 130.160.204.85 (discussió) 00:19, 27 oct 2013 (CEST)[respon]
Fet Fet! --Judesba (digues...) 00:50, 27 oct 2013 (CEST)[respon]

Repartiment[modifica]

Personatge Veu en anglès Doblatge al català<ref>[http://www.eldoblatge.com/fitxa/330 Fitxa de doblatge al català a ElDoblatge]</ref>
Pongo Rod Taylor Jordi Brau
Perdita Cate Bauer Belén Roca
Roger Ben Wright Salvador Vives
Anita Lisa Davis Marta Barbarà
Cruella De Vil Betty Lou Gerson Roser Cavallé
Horace Frederick Worlock Adrià Frias
Nanny Martha Wentworth Marta Martorell
Coronel J. Pat O'Malley Manuel Lázaro
Towser Tudor Owen [Enric Arquimbau
Collie Tom Conway Oriol Rafel
Danny George Pelling Joan Carles Gustems
Jasper J. Pat O'Malley Miquel Cors
Capità Thurl Ravenscroft Joan Crosas
Sergent Tibs David Frankham Xavier Fernández
Patch Nate Mooney Mickey Maga
Presentador del Concurs Tom Conway Jordi Estadella

el comentari anterior sense signar és fet per 130.160.204.85 (disc.contr.) 21:13, 26 oct 2013 (CEST)[respon]

Fet Fet! --Judesba (digues...) 23:53, 26 oct 2013 (CEST)[respon]

Repartiment de Oliver i companyia[modifica]

Personatge Veu en anglès Doblatge al català<ref>[http://www.eldoblatge.com/fitxa/1791 Fitxa de doblatge al català a ElDoblatge]</ref>
Oliver Joey Lawrence Elisabet Bargalló
Dodger Billy Joel Jaume Villanueva
Tito Cheech Marin Hernan Fernández
Einstein Richard Mulligan Pep Ribas
Francis Roscoe Lee Browne Santi Lorenz
Rita Sheryl Lee Ralph Teresa Manresa
Fagin Dom DeLuise Àlex Messeguer
Roscoe Taurean Blacque Norbert Ibero
DeSoto Carl Weintraub Gal Soler
Sykes Robert Loggia Pep Torrents
Jenny Foxworth Natalie Gregory Belén Roca
Winston William Glover #Privat#
Georgette Bette Midler Rosa Pastó
Old Louie Frank Welker Norbert Ibero

el comentari anterior sense signar és fet per 130.160.204.85 (disc.contr.) 130.160.204.85 (discussió) 21:55, 26 oct 2013 (CEST)[respon]

Fet Fet! --Judesba (digues...) 23:53, 26 oct 2013 (CEST)[respon]