Discussió:Al-Jazira

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Aquest nom no el fa servir tb un canal de televisió? No caldria fer una pagina de desambiguacio? Xevi 20:47, 9 des 2005 (UTC)

Seria en tot cas amb el Al davant: Al-Jazeera (en la transcripció anglesa, que és la més coneguda i la que més s'utilitza) o El-Djazira (en la transcripció francesa, però jo mai he sentit aquesta forma). No? --Pepetps (Podem discutir-ho) 21:09, 9 des 2005 (UTC)
Tenen transcripció oficial http://english.aljazeera.net/HomePage Cronos 21:15, 9 des 2005 (UTC)
Jo havia sentit a dir que "Al Jazeera" volia dir "la illa". Per aixo suposo que esta relacionada amb la "Djazira" d'aquest article. Si es aixi, aniria be si mes no una noteta i un enllas al principi. A part que "Al Djazira" redirigeix cap aqui. Xevi 09:12, 10 des 2005 (UTC)
En català aquesta regió seria Al-Jazira (vegeu Viquipèdia:Transcripció simplificada dels mots àrabs i els i.w. de l'article). Envio cap a una pàgina de desambiguació (la cadena de televisió, p.e., seria "Al-Jazeera", amb la transcripció anglesa, segons l'ésadir).--Hinio (disc.) 06:16, 23 gen 2010 (CET)[respon]