Discussió:Català nord-occidental

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Xiquet es del sud-occidental. Al nord-occidental el que sempre he sentit es xiguet, encara que no descarto que en algun poble de la Plana diguin xiquet jo normalment ho he sentit amb "g" i amb "q" es més típic a les terres de l'Ebre i el País Valencià. I a més falten moltes paraules com per exemple:

Nord-occidental _ Estàndard

Naltres/Valtres _ Nosaltres/Vosaltres

Esbaralla's _ Baralla’s

Asmari _ Armari

Allavontes _ Llavonts

Aubrir _ Obrir

Sàpiguer _ Saber

Volguer _ Voler

Valguer _ Valer

Siroll _ Soroll

Préssic _ Préssec

Estisores _ Tisores

Lliró, Cagalló _ Femta, Caca, Merda

Homens _ Homes

Juriol _ Juliol

Fato _ Menjar

Dimats _ Dimarts

Bossí _ Tros

Daixonses _ Això d'aquí

Dallonses _ Allò

Aubergínia _ Albergínia.

--Elladan 07:52, 9 gen 2007 (CET)[respon]

Ho has emplenat de vulgarismes de qualsevol lloc. "Xiguet", s'escriu "xiquet". No tot s'escriu tal i com sona. 81.36.156.108 08:48, 9 gen 2007 (CET)[respon]
Suposo que en la teva llista, la paraula anterior al "_" és la lleidatana i la posterior és l'estàndard. Doncs bé, n'hi ha algunes que no mereixen aparèixer a l'article. Daixonses, dallonses, juriol, estisores i valguer (i similars) són formes comunes a Barcelona. "Llavonts" no és estàndard (és "llavors") però per aquesta paraula hi ha moltíssimes variants (allavòrens, allavonts, llavòrens, aleshores...) en el territori català i per tant no crec que sigui res local. "Aconseguir" és estàndard i "conseguir" no. Altres paraules (com "hòmens") que ja són incloses en català occidental i d'altres semblen variants només usades vulgarment. És per això que potser que la milloris abans de posar-la a l'article.--SMP·d·+ 12:23, 9 gen 2007 (CET)[respon]
Ja he editat una mica la llista. Crec que el que hi surt actualment a l'article sobre el lèxic es molt escàs i anirie bé afegir algunes paraules de la llista. --Elladan 04:04, 13 gen 2007 (CET)[respon]
crec que Xiquet s'hauria de treure de la llista ja que no és diu a tot el territori nord-occidental... és diu en alguns llocs en concret... a la plana de Lleida no és diu i als Pirineus tampoc... igual que no estic d'acord amb l'afirmació següent: "Com aspecte general de tot el bloc occidental, la e inicial es pronuncia, en general, com a en síl·laba travada amb [n] o [s]: esperar: asperar; entendre: antendre." el que si que passa al menys al Pirineu són les paraules que comencen amb [o] àtones es pronuncien [au], com orella: aurella; ocell: aucell". Amb aquesta tampoc hi estic d'acord: "A gairebé tot el domini, la a final es pronuncia com e oberta" al igual que tampoc es diu a tota arreu "me dutxo". Crec que per explicar la morfologia, la fonètica i el lèxic s'hauria de fer des d'un principi en els subdialectes ja que no és coincident amb tota arreu....--Vinals (discussió) 00:18, 30 abr 2008 (CEST)[respon]

Elladan, el que diu 81.36.156.108 no té cap sentit en dialectologia. Bossí es deu grafiar bocí : derivat de boca, cf. occità bocin, prononciat bocin (gascon, provençal) o bocí (llengadocià). Homens no es un criteri de lèxic, sinó de fonetíca. Sivadon 1949 (disc.) 05:40, 21 set 2012 (CEST)[respon]


"Els articles masculins en bona part del domini són lo i los, que alternen amb el i els (pronunciats l, ls) quan els precedeix vocal.". La lògica i la història lingüística em fan suposar "segueix", no "precedeix". Però, no vull cambiar res, que no soc català. Sivadon 1949 (disc.) 05:24, 21 set 2012 (CEST)[respon]