Discussió:Fonologia àrab

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

L'àrab estàndar només té tres vocals, /i, a, u/ diu l'article. Em pregunto si no és per això que a la premsa hi ha sempre tantes version diferents a l'hora de trasnciure els noms de gents com en Bin Ladin/Ben Laden/Bin Laden o en Iàssir/Iàsser Arafat... i si això fós cert, si podria ser inclòs a l'article.--Jahecaigut 10:42 20 abr, 2005 (UTC)

és exactament tal com dius. si pares l'orella quan parla un amic, o un company de feina marroquí (o al carrer mateix), sents pronunciacions característiques com "tilífon", "magribí" o "autobós". suposo que té a veure amb que "construïm" culturalment les diferències dintre dels espectres, com els que parlen llengües que no diferencien per exemple el blau i el verd "veuen" ambdós colors com a diferents tonalitats del mateix (o a l'inversa, segurament els esquimals no entenen que nosaltres diem "blanc" a una munió de colors diferents... no sé què hi ha de mite en aquests exemples). en fi, paro que m'estic enrotllant, i poso el que dius a l'article. --Guillem(dc) 11:32 20 abr, 2005 (UTC)