Viquipèdia:Transcripció del kazakh

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Aquest document intenta aportar l'ajuda necessària per transcriure de manera coherent els mots d'origen kazakh als treballs que es realitzen a la Viquipèdia.

El contingut d'aquesta pàgina es basa en els criteris generals de transcripció de l'alfabet ciríl·lic, amb algunes excepcions que reflecteixen la fonètica específica del kazakh, basant-se en les pràctiques habituals a la bibliografia en català.

El kazakh s'escriu amb alfabet ciríl·lic en la República del Kazakhstan i en la diàspora en l'antiga URSS i Mongòlia. A la Xina, l'Iran i l'Afganistan s'utilitza l'escriptura àrab, sistema tradicional amb algunes modificacions de l'alfabet de la llengua àrab. La diàspora a Turquia i països occidentals utilitza l'alfabet llatí basat en l'alfabet turc. Hi ha hagut intents de canviar a l'alfabet llatí turc i el govern utilitza de facto una transliteració.

Ciríl·lic Àrab Transliteració Pronúncia AFI Transcripció en català Notes
А а ا a /ɑ/ a
Ә ә ٵ ä /æ/ a El so és proper al d'una e oberta en català
Б б ب b /b/ b
В в ۆ v /v/ v
Г г گ g /ɡ/ g Es transcriu com a gu davant de e o i.
Ғ ғ ع ğ /ʁ/ g Es transcriu com a gu davant de e o i. El so és el mateix que el de la erra francesa.
Д д د d /d/ d
Е е ه e /i̯ɘ/ e Es transcriu com a ie al principi de paraula o després d'una altra vocal.
Ё ё يو yo /jo/ io
Ж ж ج j /ʒ/ j
З з ز z /z/ z
И и ٸ ï /əj/, /ɘj/ i
Й й ي y /j/ i El diftong ий se simplifica com a i
К к ك k /k/ k
Қ қ ق q /q/ kh Molt similar a la х russa, que en kazakh només existeix en paraules d'origen estranger.
Л л ل l /l/ l
М м م m /m/ m
Н н ن n /n/ n
Ң ң ڭ ñ /ŋ/ ng Es transcriu com a ngu davant de e o i, o simplement com a n quan precedeix una lletra transcrita com a g.
О о و o /u̯ʊ/ o El so és proper al d'una u
Ө ө ٶ ö /y̯ʉ/ o El so és proper al d'una ö alemanya
П п پ p /p/ p
Р р ر r /ɾ/ r
С с س s /s/ s En posició intervocàlica es transcriu com a ss.
Т т ت t /t/ t
У у ۋ w /w/, /ʊw/, /ʉw/ u
Ұ ұ ۇ u /ʊ/ u
Ү ү ٷ ü /ʉ/ u
Ф ф ف f /f/ f
Х х ح x /x/, /χ/ kh
Һ һ ھ h /h/ h
Ц ц تس c /ts/ ts
Ч ч چ ç /t͡ɕ/ tx
Ш ш ش ş /ʃ/ x Es transcriu com a ix sempre que sigui necessari per mantenir el so xeix.
Щ щ شش şş /ɕː/ sx
Ъ ъ - ʺ - - No es transcriu, es translitera per bidireccionalitat
Ы ы ى ı /ə/ i
І і ٴى i /ɘ/ i
Ь ь - ʹ - - No es transcriu, es translitera per bidireccionalitat
Э э ه é /e/ e
Ю ю يۋ yw /jʉw/, /jʊw/ iu
Я я يا ya /jɑ/ ia

Accentuació[modifica]

La e i la o en kazakh són sempre tancades. Per tant, quan calgui accentuar-les, farem servir un accent agut (tancat). Quan calgui accentuar-les, les altres vocals sempre duran l'accent que els pertoqui segons les regles del català: à, í, ú, i no pas á, ì o ù.

Les fonts fiables discrepen sobre si les paraules kazakhs són sempre agudes o si el concepte de síl·laba tònica no és aplicable a aquesta llengua. Per tant, aquesta pàgina no us pot ajudar a establir on cau l'accent.

Consulta[modifica]

Aquesta és una eina d'ajuda per a consultar transliteracions i transcripcions del kazakh al català. Per a una correcta transcripció amb accents cal incloure els accents en ciríl·lic. El codi de l'eina és a Mòdul:kk-trans. En cas de comentaris sobre alguna transcripció, els podeu fer a Mòdul Discussió:kk-trans.


Vegeu també[modifica]