Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula d'organitzacióAssociació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya
Dades
Nom curtAPTIC
Tipusassociació voluntària Modifica el valor a Wikidata
Forma jurídicaassociació voluntària Modifica el valor a Wikidata
Història
Creació1r gener 2009

Lloc webaptic.cat Modifica el valor a Wikidata
Localització geogràfica
Map

L'Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) és una associació independent i sense ànim de lucre. Es va constituir oficialment l'1 de gener de 2009 i està oberta a tots els professionals del sector amb formació acadèmica o experiència professional acreditada. És membre de la Federació Internacional de Traductors (FIT) i de la Red Vértice.[1] L'APTIC compta amb més de vint anys d'experiència en la representació i defensa del col·lectiu de traductors i intèrprets,[2] i en l'organització d'activitats de formació i promoció per als professionals dels sector.[3] L'APTIC està formada per més de 650 associats.[4]

Es va constituir amb la fusió de les dues associacions generalistes de traductors i intèrprets de Catalunya: l'Associació de Traductors i d'Intèrprets de Catalunya (ATIC) i Traductors i Intèrprets Associats pro-Col·legi (TRIAC). L'ATIC va ser fundada el 1994 per un grup d'estudiants de traducció (entre ells Anna Llisterri)[5] que volien fer front a la manca de legislació específica i d'organització del sector. TRIAC va néixer un any més tard amb l'objectiu principal de crear un col·legi oficial de traductors i intèrprets que permetés la regulació de l'exercici de la professió a Catalunya.[6]

Durant deu anys totes dues associacions van funcionar separadament. El 2006, però, es va presentar la llei sobre l'exercici de professions titulades i de col·legis professionals, que excloïa la possibilitat de crear un col·legi oficial de traductors i intèrprets. En aquell moment, els objectius de l'ATIC i TRIAC van passar a ser els mateixos i es va començar a gestar la futura fusió.[7]

Referències[modifica]

  1. «Neix l'Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya». 324, 07-02-2009 [Consulta: 21 febrer 2017].
  2. llibres, L'illa dels. «Paola Tormo, presidenta de l'APTIC 'la traducció necessita el seu temps' L'illa dels llibres -». [Consulta: 22 febrer 2017].
  3. Antaviana, Can. «Xerrada de l'APTIC a Sant Cugat amb el curs Elemental». [Consulta: 22 febrer 2017].
  4. «Translators Associations Europe: APTIC - Translating in Catalonia». [Consulta: 22 febrer 2017].
  5. «Anna Llisterri». Llegir en Català. Associació d'editorials independents, s.d. [Consulta: 26 agost 2020].
  6. Busqué, Maya «aptic: una fusión en la que dos más dos suman más de cuatro». Aptic, 2015 [Consulta: 21 febrer 2017].
  7. Garriga Riu, Jordi «Com traduir el preu just». L'Econòmic.

Enllaços externs[modifica]