Vés al contingut

Discussió:Caiman cocodril

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Crec que " YACARÉ NEGRE" no és correcte en català. És una traducció dolenta de l'espanyol sudamericà "yacaré negro".

"Yacaré" es utilitza en Sudamerica en lloc de "caimán" ( en català es diu "caiman" )

YACARÉ en espanyol: http://dle.rae.es/?id=c8Sd8Od

CAIMAN en català: http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0023302

Marcio (disc.) 00:05, 28 ago 2016 (CEST)[respon]