Discussió:La Gioconda
Aparença
comentar la similitud del rostro con la de su pupilo salai, mon salai (mi pequeño diablo) al que incluyo su nombre de forma encifrada en el cuadro mona lisa (mon salai)
fons del cuadre
[modifica]A l'esquerra es veu i reconeix perfectament el pont de Monistrol de Montserrat amb les seves 4 ulls (cec el de l'esquerra) i derrera la muntanya de Montserrat. Tot s'explica per la frecuent presencia del artista a Montserrat com centre espiritual reconegut d'europa
Mona Lisa o Monna Lisa
[modifica]Monna Lisa és l'original italià, que sembla el més adequat en català (ésAdir, Enciclopèdia Catalana). "Mona Lisa" és com s'escriu a vegades en anglès i altres idiomes. Jaumeortola (disc.) 15:02, 30 gen 2025 (CET)
- L'original italià és Mona Lisa, no pas Monna Lisa. Si entenem com a original com s'escrivia quan se li va posar aquest nom. Ah, i «a vegades en anglès i altres idiomes» vol dir en anglès, alemany, occità, venecià, romanès, portuguès, espanyol, afrikaans, zulu, suahili, kurd, rus, mongol, qazaq, javanès, tagal, vietnamita, txec, islandès, noruec, suec, llatí, turc, holandès, maltès, basc, estonià, gallec, lituà, letó, croat, eslovac, eslovè, albanès... Interessant manera de dir-ho, oi?
- PS. tant al web iec.cat com a avl.gva.es apareix «mona lisa» més que «monna lisa».
- --77.75.179.1 (discussió) 01:19, 15 feb 2025 (CET)