Vés al contingut

Discussió:Los Sims: Más vivos que nunca

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

2 coses:

  • Si el nom original és aquest d'acord, però si el nom original és en anglès i no hi ha cap traducció al català el nom de l'article hauria de ser el nom original i no el d'una tercera llengua no implicada.
  • Si la història és la mateixa el que cal fer és posar un enllaç (que per això serveixen) i no repetir-ho de nou.

El segon canvi no el puc aplicar per què no sé el nom original si aquest existeix però el segon l'aplicaré. Rata de Biblioteca 20:19, 22 nov 2005 (UTC)


He eliminat encara més seccions repetides que he trobat a més a més, hi havia molt de codi no wiki inútil que he eliminat. He deixat els enllaços finals... jo no hi entenc d'això, però de debó són del videojoc o són de The Sims en general? Ah! I he vist que als enllaços d'idioma hi havia un enllaç cap a l'anglès, doncs en principi traslladaré l'article cap allà. Rata de Biblioteca 20:42, 22 nov 2005 (UTC)

Si, tens raó en alguns aspectes. Proposo crear una redirecció amb el nom en anglès, jo ho vaig fer en el nom de castellà, perquè és el coneixem tots els jugadors perquè ens agradi o no a Catalunya es va comercialitzar en castellà, i molts potser no saben la traducció, intentaré fer-la ara. També estic d'acord en borrar l'apartat "Diversió". Respecte a la història intentaré, quan pugui fer una pàgina amb la història de l'empresa i així posar un enllaç. Els enllaços finals són del joc original, però jo crec que els hauríem de conservar perquè poden ser molt útils per a molts. Com que sóc nou en això no conec molt bé el llenguatge, però si vull fer un punt i a part, com ho faig? Jo ho feia amb <oPo>FRASE<o/opo> (sense les "o") però he vist que si ho treus també funciona, però a vegades, quan ho trec pasen a ser tot línies seguides (sense punts i a part), si m'ho poguessis explicar o dir-me on ho explica...

A veure, jo ja defenc que el nom castellà hi sigui per què efectivament el nom comercial local és d'ajut, però en redirecció des de la versió en castellà cap a la versió en anglès que hauria de ser el títol de l'article. És el més lògic de fer i no recòrrer a una tercera llengua que no és ni l'anglès (l'original) ni el català (llengua a la que podria estar adaptada però no) llengua en el que està l'encilopèdia (aquí hi ha gent de la Catalunya Nord, pensa que per ells el més lògic podria ser tenir-ho en francès encara que potser per tu no). Els enllaços repetits és millor no tenir-los. El projecte ja està pensat per què es pugui anar d'una pàgina a una altra facilment i repetir-los i fer veure que són diferents quan són exactament els mateixos pot crear més confusió que ajut. Seguint l'estructura de qualsevol article en aquesta pàgina hi hauria d'haver els enllaços relacionats amb aquesta versió del joc en concret (que segur que n'hi ha, possiblement alguns són pàgines dels portals ja enllaçats), però els que són dels Sims en general ja tenen la seva pàgina pròpia. No paga la pena repetir. Quant al codi, no sé on però en algun lloc hi deu haver una pàgina d'ajut que ho expliqui millor. Aquí el codi no és HTML sinó que està simplificat, si vols canviar de paràgraf simplement pitja dos cops retorn i ja n'hi ha prou. Rata de Biblioteca 14:29, 23 nov 2005 (UTC)

Doncs, en el nom, que proposes fer?, ja vaig crear la redirecció en el nom en anglès (bé, el nom dels EEUU).

He vist les modificacions que has fet, per el moment crec que estan bé, és que sóc nou i encara vaig una mica despistat... M'agrada com el final ha quedat, però ho trobo una mica massa esquemàtic, no?

Respecte allò de la història, ja vaig crear una pàgina on explica la història de l'empresa, així ho he borrat de l'article dels jocs.

Gràcies per el codi, al final vaig poder averiguar això de dos enters, gràcies per tot.


La redirecció ja està feta del castellà a l'anglès que és el que havia dit. No hi ha res més a fer doncs. No sé que entens per esquemàtic, però has de pensar una cosa, l'article ha de ser neutral (Viquipèdia:Punt de vista neutral) i això vol dir que no s'ha dexpressar opinions personals (diversió, emoció...) sobre el joc sinó dades, només. És un tema molt important a la Viquipèdia i que diferencia molt l'article que es podria fer del mateix tema ebn una revista especialitzada de videojocs. Això vol dir a més que no hi ha d'haver res escrit en primera persona del plural (hem de fer, els nostres Sims...) sinó que cal emprar el verb impersonal. El resultat de purgar això és el que li ha donat l'equema que crec que valores com a esquemàtic.

Ah, a The Sims hi ha noms de molts de programes en castellà que haurien d'estar en anglès. No sé quins són els seus noms, no els conec. Rata de Biblioteca 18:30, 24 nov 2005 (UTC)

Bé, amb allò d'esquemàtic em referia a que sembla que es vulguin utilitzar el mínim de paraules posibles, però bé, ara que estem tots d'acord no cal seguir discutint.

Els programes de The Sims ja ho sé que estant en castellà, es que ho vaig escriure abans de iniciar aquesta discusió, quan pugui ja ho rectificaré i ho dexaré com ho he fet a la pàgian de Maxis, amb el nom en anglès i entre parèntesis com s'ha comercialitza a Espanya, et semble bé?

Per últim volia preguntar-te una cosa, les empreses d'edició i creació de videojocs, a quin apartat les poso, a empreses d'informàtica o a videojocs, perquè no són videojocs, sinó empreses, i no trobo raonable que estigui tot barrejat, però qualificar-les com a emrpeses d'informàtica... quan algú les busqui segurament ho buscarà a videojocs, no sé...

Comenceu una discussió sobre Los Sims: Más vivos que nunca

Comença una nova discussió