Discussió:Pal de recompte

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

El nom en català és talla. Al DCVB llegim "Talla 4. Tros de canya o bastó xapat longitudinalment, a cada peça del qual es fa un tall per cada cosa d'un gènere que es compra a fiar, guardant el venedor una meitat del bastó o canya i el comprador l'altra meitat a fi de poder confrontar-les totes dues en el moment de passar comptes; cast. tarja. Ordonaren que l'host fes talla ab aquell qui posaria en son alberch de totes coses... e lo bon senyor de la casa pagar-li-ha la cort, Muntaner Cròn., c. 203. La bunyolera e casquetera tenien talles, Spill 2989. Les dos talles se avenen: Utriusque tesserae ratio constat, Pou Thes. Puer. 93. Duguent sa contabilitat per partida doble amb tayes de canya, Maura Aygof. 26. || 5. a) Cada tall que es fa en el bastó indicador d'operacions fetes a espera; cast. muesca, corte.—b) La taronja que posen dins un cabàs per cada cent taronges que compten, en haver-les collides, per dur-les al magatzem, i que serveix de referència per a saber quants de centenars en porta cada carro (Cast.).—c) Tall o senyal que es fa a un bastó, per cada deu mesures plenes d'una collita (Men.) o d'una càrrega de carbó o d'altra cosa (Mall.), per a poder comptar fàcilment el conjunt. Deu i talla!: expressió amb què el mesurador avisa l'assenyalador perquê faci la senya indicadora d'haver omplert deu mesures.—d) pl. Diferència entre dues quantitats o qualitats (Mall.). «Ja n'hi ha, de talles, d'aquesta casa a sa meva!» (=hi ha molta diferència, una és molt més gran o millor que l'altra)."

"Talla" en altres accepcions té el mateix origen (2. Llista dels habitants d'un poble o país, feta especialment a efectes tributaris; el mateix impost o tribut)