Discussió:Pastafarisme

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Dins les etiquetes dels col·laboradors, veig que s'utilitza el terme "pastafarista", en loc de "pastafari", que en canvi és el nom que es dóna dins l'article als seguidors del FSM. Crec que la forma internacional "pastafari" és la més suggerent, i més correcta. JAM.

==Està a mig traduir!==--Edustus (discussió) 18:58, 4 jul 2008 (CEST)[respon]

És al menys etimològica. s'hauria de referenciar la versió en anglès per indicar l'origen de la paraula. 193.152.189.166 (discussió) 19:34, 4 jul 2008 (CEST)[respon]


--83.37.82.168 (discussió) 01:05, 22 feb 2009 (CET) He corregit la traduccio per fer-la mes viva i coherent, i normativa (sóc parlant de català central: em temo que s'ha perdut la coherència dialectal, però espero que us sembli bé la meva millora).[respon]

El final el deixo per un altre dia.

Quin criteri s'utilitza?[modifica]

Quin criteri s'utilitza per classificar el Pastafarisme com a paròdia de religió? La cita que s'indica no funciona. El mateix criteri no s'aplica quan es parla de religió catòlica. Els Pastafaris es creuen amb el seu Déu Espagueti volador, així com els catòlics creuen en una verge que te fills. Deixo un parell d'enllaços en que expliquen com els Pastafaris lluiten pel reconeixement oficial de la seva religió (que no paròdia!!!) http://www.eldiario.es/hojaderouter/internet/internet-religion-pastafari-pirata-monstruo_del_espagueti_volador_0_322667798.html https://elotrodiamecontaron.wordpress.com/2015/06/10/la-sagrada-religion-pastafari/ http://pastafarismo.blogspot.com.es/