Discussió:Picot negre de Magallanes

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

He vist que hi ha uns quants articles, com aquest, en que es fa referència a espècies de picots anomenant-los fusters. Crec que això, en català, no és habitual. Tinc la impressió que la denominació "fuster negre" és una traducció literal del castellà "carpintero negro". Si és així crec el títol deuria ser esborrat i substituït pel nom científic o per una denominació catalana ben documentada. --Nelo (disc.) 22:29, 15 juny 2013 (CEST)[respon]