Vés al contingut

Discussió:Rebbachisaure

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Si volem catalanitzar "fòrt e mòrt", com diuen els occitans, "rebbachisaurus" s'hauria d'escriure com "rebaquisaure".Keko_dc 12:55, 15 oct 2006 (UTC)

Uf, jo no ho faria, potser és massa exagerat. --Esv 12:58, 15 oct 2006 (UTC)

Hi ha "normes estàndards" per catalanitzar els taxons. No es fa a ull. Si per aquí coneixeu un lingüista pregunteu-li. 81.32.208.229 13:01, 15 oct 2006 (UTC)

Quin problema això de catalanitzar noms, qui n'entengui que ho canvii. Fins aviat!--Esv 13:02, 15 oct 2006 (UTC)

O es deixa en llatí, cosa mes raonable, o es tradueix com cal. En llatí es pronunciaria "rebakisaurus".Keko_dc 13:03, 15 oct 2006 (UTC)

Jo també trobo més raonable deixar-ho en llatí, tot i així alguns van decidir que s'havien de posar en català. Doncs rebaquisaure.--Esv 13:05, 15 oct 2006 (UTC)

Rebbachi és un nom d'un lloc del Marroc. Per anomenar el dinosaure "Rebaqui..." caldria que la transcripció al català de Rebbachi fos Rebaqui. És així? 83.42.89.30 (discussió) 12:15, 5 gen 2010 (CET)[respon]