Discussió:Vinland

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Què és això de Leifbundir? Diria que és un error de la viquipèdia en espanyol, ajudat per una mala traducció. Mireu es:Discusión:Vinland.

A part, hi ha referències a una editorial (en espanyol) en el mig del text, la qual cosa indica clarament que això deu ser una traducció automàtica sense corregir. Caldria que algú que hi entengui de veritat s'ho miri. --81.34.240.70 10:42, 12 abr 2007 (CEST)[respon]

Incoherències[modifica]

- És prou difícil escriure un bon article sobre aquest tema tan complex, però si més no cal evitar incoherènies i falsedats:

-Leifsbúðir o Leifsbudir és la forma correcta, no pas Leifbundir. La forma errònia sembla que ve d'una mala transcipció apareguda en l'edició de les sagues en Editorial Siruela Saga de los groenlandeses / Saga de Eirik el Rojo.

- Però a més de Vinland (terra de les vinyes), Leif Ericsson va descobrir també Markland (la costa del Labrador), Straumfjord i Helluland (costa aquest de la Illa de Baffin), descrites a les sagues (un gènere literari víking) com a llocs ideals per a la pastura de ramats. Açò és fals, Markland és terra de forests, no pas de pastures i Helluland és un trritori estèril on hi ha enormes lloses de pedra.

L'única font històrica que esmenta la colònia de Leifbundir a Vinland són les sagues nòrdiques Saga dels grenlandesos i Saga d'Eric el Roig, contemporànies de les expedicions. No són contemporànies, en la forma en què es presenten en els texts coneguts són dos segles posteriors.

-Les sagues són texts literaris, no pas diaris d'un viatge científic. Molts dels seus elements són literaris, simbòlics o fins i tot mítics, malgrat el realisme i la precisió d'algunes dades. El mateix nom d'aquestes terres és simbòlic, són els tres tipus de terra que es podia trobar a la regió. Vinland és com la terra de promissió, potser no es correspon amb cap lloc real. L'Anse aux Medows, per simples raons climàtiques no és fàcil que es corresposponga amb Vinland. Encara que llavors el clima era molt més benigne, Terranova està situada en una zona molt freda, vegem la temperatura mitjana de dues ciutats, respectivament a la costa oriental http://en.wikipedia.org/wiki/St._John%27s,_Newfoundland_and_Labrador#Climate y occidental http://en.wikipedia.org/wiki/Corner_Brook,_Newfoundland_and_Labrador#Climate . No són llocs on no gela i no neva en tot l'hivern. O bé Vinland se situava molt més al sud o bé la descripció no es correspon amb la realitat. No hem de pretendre solucionar el problema, però no s'han de donar com a segures simples suposicions. -Sobre Vínland "terra de vinyes" o Vinland, amb ratlleta sobre la i (que és una altra pronúncia) "terra de pastures" caldria fer alguna referència. També caldria dir que no hi ha acord sobre què era realment aquell "raïm", que podria ser semblant als nabius o mirtils, segons alguns autors Bassilides (disc.) 18:47, 31 ago 2010 (CEST)[respon]

--Walden69 (disc.) 22:57, 17 des 2018 (CET)[respon]

Nova redacció de l'article, no té res a veure amb l'anterior (Walden).