Discussió:Walaohians

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Alguna referència, especialment del nom?

Trobo estrany que es comenci dient que els walaohians o vlacs són tal, com si fossin sinònims, pero després es diu que són coses diferents...

Quan diu vlacs s'entén que vol dir valacs?

Per què l'enllaç a dacoromanès en realitat va a aromanès en lloc de romanès? Segons la GEC el dacoromanès seria el romanès que es parla a romania, justament no el aromanès...

A part, no caldria ficar aquest article dins d'aromanesos, com un apartat?

--81.38.183.196 (discussió) 17:16, 30 març 2009 (CEST)[respon]

reconec que és complicat: primer els aromanesos són un poble diferenciat, però els romanesos de fora de Romania s'hi assimilen. A cada país els grups aromanesos i/o les minories romaneses tenen noms peculiars, però ètnicament els aromanesos d'aquí i d'allà són un sol poble i els romanesos d'aquí i d'allà són part del poble romanès; sovint no obstant els dos grups són tractats com si fossin el mateix i per llengua moltes vegades és així ja que el dacoromanès tendeix a eliminar a l'aromà.

Vlacs i valacs és el mateix però se sol evitar l'utilització de valacs per no confondrel's amb els habitants de la regió de Valàquia. L'enllaç de dacoromanès efectivament estava mal posat. No se si caldria posar-ho en un apartat, però donat que encara els aromans no s'han pogut constituir com un poble únic organitzat, i cada grup dins un estat té característiques pròpies, per ara potser no seria el millor. --joc (disc.) 00:06, 8 oct 2009 (CEST)[respon]