De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
document editable
Part d'una sèrie sobre
|
Traducció
|
Tipus
|
|
Teoria
|
- Estudis de traducció
- Teoria d'Skopos
- Projecte de traducció
- Crítica de la traducció
- Equivalència dinàmica i formal
- Lingüística contrastiva
|
Tecnologies
|
|
Localizació
|
- Glocalizació
- Internacionalització i localització (I18N)
- Localització d'idiomes (L10N)
- Localització de videojocs
- Localització de doblatge
|
Institucional
|
- Associacions
- Premis
- Organitzacions
- Universitats
|
Temes relacionats
|
- Transcripció
- Transliteració
- Servei d'interpretació amb vídeo
- Interpretació telefònica
- Barrera lingüística
- Traducció de fans
- Subtitulació de fans (Fansub)
- Doblatge de fans (Fandub)
- Llibres i revistes de traducció
- Traduccions de la Bíblia segons la llengua
- Llibres traduïts
- Traductors
|
|