Adeste fideles

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula obra musicalAdeste fideles

Modifica el valor a Wikidata
Títol originalAdeste Fideles Modifica el valor a Wikidata
Forma musicalnadala religiosa Modifica el valor a Wikidata
Llenguallatí Modifica el valor a Wikidata
Té la melodiaADESTE FIDELES (John Francis Wade) Modifica el valor a Wikidata
Musicbrainz: d74bee68-150d-3af1-946d-85f81e8dcb7d IMSLP: Adeste_Fideles_(Wade,_John_Francis) Allmusic: mc0002372261 Modifica el valor a Wikidata
Primera partitura d'Adeste Fideles Play Play (pàg.)

Adeste fideles és un himne que se sol cantar per Nadal, perquè la lletra convida els fidels a anar a Betlem per adorar el Salvador acabat de néixer.

Sembla que fou John Francis Wade, un laic anglès exiliat a França, qui va escriure les quatre primeres estrofes d'aquest himne, i que algú altre n'hi va afegir més, fins a arribar a les vuit que en coneixem avui.

El cant es va fer molt popular, tant a França com a Anglaterra, on es cantava a la missió portuguesa de Londres, de la qual era organista Vicent Novello, que va atribuir la música de l'Adeste fideles a John Reading, organista de la catedral de Winchester durant els anys 1675 al 1681. Amb el pas del temps ha esdevingut una nadala molt popular en els països de tradició cristiana.

La paternitat de la lletra i de la música resta, però, imprecisa. Algú ha cregut que l'autor del text era Sant Bonaventura o algun altre monjo de l'orde del Cister. La musica va ser atribuïda a John Reading, però també al seu fill John Reading Jr., a Händel i al músic portuguès Marcos Antonio da Fonseca.

Lletra[modifica]

Adeste fideles
(Llatí)

Adeste fideles laeti triumphantes
Venite, venite in Bethlehem
Natum videte, Regem angelorum
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Cantet nunc hymnos Chorus angelorum,
Cantet nunc aula caelestium
Gloria, gloria in excelsis Deo
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Aeterni Parentis splendorem aeternum,
Velatum sub carne videbimus:
Deum Infantem, pannis involutum
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Ergo qui natus die hodierna
Jesu, tibi sit gloria
Patris aeterni Verbum caro factum
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Deum de Deo, Lumen de Lumine,
Gestant puellae viscera,
Deum verum, Genitum non factum.
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

En grege relicto, humiles ad cunas,
Vocati pastores adproperant:
Et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Stella duce magi, Christum adorantes,
Aurum, tus, et myrrham dant munera.
Iesu infanti Corda praebeamus;
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Pro nobis egenum, et foeno cubantem,
Piis foveamus amplexibus:
Sic nos amantem quis non redamaret?
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Veniu fidels
(Català)

Fidels atanseu-vos, triomfants i alegres;
veniu-hi, veniu-hi, anem a Betlem:
allà podreu veure nat el Rei dels àngels.
Veniu i adorem-lo, veniu i adorem-lo,
veniu i adorem tots el Crist Salvador.

Canti ara el Cor dels àngels,
canti ara la cort celestial,
Glòria, glòria a les altures a Déu,
Veniu, adorem, veniu, adorem
Veniu, adorem el Senyor.

Del Pare celeste, l'esplendor eterna,
velada de blanca carn, tots mirarem:
És Déu, infant tendre i en bolquers que el faixen.
Veniu i adorem-lo, veniu i adorem-lo,
veniu i adorem tots el Crist Salvador.

Heu-lo aquí nascut, en aquest dia
Jesús, amb tu sia la glòria
Del Pare Etern, Verb fet carn
Veniu, adorem, veniu, adorem
Veniu, adorem el Senyor.

Déu de Déu, llum de llum
El gesten entranyes de nena,
Déu veritable, engendrat, no pas creat.
veniu, adorem, veniu, adorem,
veniu, adorem el Senyor.

Deixant les ramades, els pastors anaren,
humils al pessebre, cridats des del Cel.
I ara nosaltres a bon pas anem-hi.
Veniu i adorem-lo, veniu i adorem-lo,
veniu i adorem tots el Crist Salvador.

L'estrella condueix els mags, adoren a Crist
Or, encens i mirra, regals que li donen.
Al nen Jesús el cor li mostren
veniu, adorem, veniu, adorem,
veniu, adorem el Senyor.

Pels homes fet pobre, sobre el fenc reposa;
besem-lo I domem-li l'amor de tot cor:
si Ell així ens ama, qui no l'amaria?
Veniu i adorem-lo, veniu i adorem-lo,
veniu i adorem tots el Crist Salvador.

Bibliografia[modifica]

 Aquest article incorpora fragments d'una publicació que està en domini públic «Adeste Fideles». A: Charles Herbermann. Catholic Encyclopedia. Nova York: Robert Appleton, 1913. 

Enllaços externs[modifica]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Adeste fideles