Discussió:Belzebú

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Això de Belzebú no és un castellanisme? No trobo cap font fiable on se l'anomeni així; en català correcte només trobo Beelzebub... (GEC)--Hinio (disc.) 14:29, 29 des 2009 (CET)[respon]

Crec que si. El terme de referència hauria de ser el de la GEC a excepció que es trobi una font d'equiparable prestigi. [Baal zbub] transliterat al català com [beelzebub]. Em sembla correcte. Crec que molta de la informació sobre la demonologia que corren per les wikis procedeixen d'adaptacions més o menys benintencionades del "Diccionari Infernal" de Colin de Plancy. Però dubto que s'hagin fet traduccions al català d'aquesta obra. Si però en castellà, crec que dels anys 1950 em sembla recordar. En tot cas penso que s'hauria de fer servir la denominació emprada per la GEC. --Bestiasonica (disc.) 00:11, 21 abr 2010 (CEST)[respon]