Discussió:Castell de la Talaia

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

I també la talaia s'escriu amb "i" i sense "a"! el comentari anterior sense signar és fet per 84.79.33.191 (disc.contr.) 13:43, 28 gen 2008 (CET) No li falta un apòstrof a Atalaya?[respon]

Hi ha vegades que els arbres impedeixen veure el bosc, gràcies per l'advertiment --Petrer 11:26 1 set, 2005 (UTC)

Que et sembla canviar el nom de la plana? a Castell de la Talaia. --Espencat (discussió) 23:14, 9 feb 2008 (CET)[[]][respon]

Home, la qüestió és: és eixe el nom del monument en qüestió? La veritat és que és la primera vegada que sent el nom "Castell de la Talaia", ja que encara que que atalaya=talaia en català, Villena és una ciutat castellanoparlant i mai no se l'ha anomenat així al lloc. Malgrat això, de la mateixa manera que diem "Estàtua de la Llibertat", per exemple, podriem dir-ne aixó. Posat que desconec la política lingüística d'esta viquipèdia, em limite a fer notar açò. Saluts! --Qoan (discussió) 01:16, 11 feb 2008 (CET)[respon]

Hola, cal emprar la traducció si n'hi ha, però no hi hauria cap problema en posar (Castillo del Atalaya en castellà) com fem amb entitats amb noms oficials, si creus que aclareix més la cosa. ho deixe de moment.--Espencat (discussió) 10:45, 8 març 2008 (CET)[respon]