Discussió:Església del Nostre Senyor del Bon Fi

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

El nom no té sentit: hauria de ser, en tot cas, "de la Bona Fi", però el català és l'única llengua en què es tradueix, cosa que no és raonable. Hauria de deixar-se en portuguès Bernat de Sarrià (disc.) 18:27, 29 abr 2022 (CEST)[respon]

D'acord amb no traduir o si de cas traduir bé.--Pere prlpz (disc.) 15:34, 5 maig 2022 (CEST)[respon]