Vés al contingut

Discussió:Guillem VII de Montpeller

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Crec que el nom de l'article hauria de ser Guillem VII de Montpeller]], amb el nom en català. Soma a la Wiki en català i els noms de reis, nobles, eclesiàstics i sants es tradueixen a l'idioma. --Wk (discussió) 19:22, 28 gen 2009 (CET)[respon]

Tens raó, els noms de sobirans normalment, que no tots, és tradueixen i catalanitzen. Jo els hi he posat en occità perquè els pobres occitans ja estan prou cardats i s'han convertit en invisibles per a la història. Ara bé, si tant et molestta que el nom estigui en occità, reanomnea'l. --Georg-hessen (discussió) 19:26, 28 gen 2009 (CET)[respon]
No és que em molesti, príncep Jordi, però una cosa no treu l'altra. Què et sembla aquesta proposta d'inici de l'article:
Títol de l'article: Guillem VII de Montpeller
Guilhèm VII de Montpelhièr (?-1172) va ser un cavaller occità, Senyor de Montpeller i Senyor d'Omeladès. bla, bla, bla
o sinó:
Títol de l'article: Guillem VII de Montpeller
Guillem VII de Montpeller, en occità Guilhèm VII de Montpelhièr, (?-1172) va ser un cavaller occità, Senyor de Montpeller i Senyor d'Omeladès. bla, bla, bla--Wk (discussió) 19:02, 29 gen 2009 (CET)[respon]
ok, agafaré la primera opció. Tot i així, no hi veig cap necessitat, doncs s'enten raonablement bé, i crec que a nivel pedagògic hi perdem molt amb aquestes catalanitzacions.--Georg-hessen (discussió) 22:54, 29 gen 2009 (CET)[respon]