Vés al contingut

Discussió:Judeoportuguès

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

A l'article en anglès diu que és una Jewish language. Teniu la certesa que és una varietat del portuguès i no de l'hebreu? pa-integral · (calaix del pa) 01:50, 10 feb 2006 (UTC)

Jewish language, o sigui llengua dels jueus, no llengua hebraica. Llull · (vostè dirà) 07:16, 11 feb 2006 (UTC)
A veure, Jewish language vol dir literalment llengua jueva, i per ser sinònima també llengua hebraica, però això no lleva que puga ser amb el sentit de llengua emprada pels jueus, pot ser a l'edició anglesa els falta arrodonir la definició. En tot cas no hi ha dubte que el idiomes com el judeoalemany, juedeoespanyol, judeoprovençal, judeoportuguès, judeofrancès (shuadit) el que tenien en comú era uns locutors d'ètnia jueva, però de llengües totalment inintel·ligible entre elles, de manera que contenien en molts pocs casos element propis de la llengua jueva que feia segles que havia desaparegut.

En definitiva que no és jueva pq l'hebreu va desapareixer fa segles i només el nacionalisme israelita l'ha fet ressorgir de les cendres :: Pasqual · * 08:50, 11 feb 2006 (UTC)