Discussió:Partit Esquerrà Comunista Treballador de l'Iraq

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Dins de la tradició dels noms de partits comunistes, crec que és més correcte traduir el nom d'aquest partit com Partit Comunista Esquerrà dels Treballadors de l'Iraq, o Partit Comunista Esquerrà Iraquià dels Treballadors. A dreta llei, la traducció literal del nom original en àrab seria Partit Comunista Treballador (com a adjectiu) Esquerrà Iraquià. --CarlesVA (parlem-ne) 09:17, 22 oct 2016 (CEST)[respon]