Vés al contingut

Discussió:Raymond Poulidor

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Bon dia, "amics", com esteu? Trobo molt trist el fet que uns "catalans" no li posin el seu nom occità (almenys entre parentesi) al gran campio nostre, en Raimond Polidor... occità, llemosí... potser no recordeu que, un dia, la vostra llengua, també llemosí es deia?Adéu-siau... adieu-siatz... ciao Usuari Discussió:Patric SANS--un Trobador occitalà 15:07, 17 oct 2009 (CEST)[respon]

No hi ha referències que hagi mai fet servir la versió occitana del seu nom, ni ell ni ningú. – Leptictidium (auderiense) 15:12, 17 oct 2009 (CEST)///Si, senyor... oralment, cada dia, cada jorn!!!!!!! Adéu-siau... adieu-siatz!!!--un Trobador occitalà 17:47, 19 oct 2009 (CEST)///Sou humanament fotuts... pobres catalans, pobre Catalunya... per sort, també i sobretot sóc occità!!!Adiós,¡espanyolito!... ciao--un Trobador occitalà 01:56, 31 oct 2009 (CET)[respon]

...e ca... e cha... i ca... and so on!!

[modifica]

Shame on you!!

Occitània tanben es nacion!!!

E lo sénher en Raimond Polidor un dels sius eròis màgers!!!

¡¡¡¡¡¡¡ Usted es demasiado ESPAÑOL!!!!!!!

Agur... Discussion Utilizaire:Patric SANS... Abertzalament vòstre... un Trobador occitalà 00:34, 25 jul 2010 (CEST)