Discussió:Separació de Biar

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Sent dissentir amb el comentari que diu que no té sentit tota aquesta citació en castellà. Es tracta de citar "textualment" un paràgraf extret del document històric de l'època escrit en aqueixa llengua.el comentari anterior sense signar és fet per 213.162.200.18 (disc.contr.) 15:44, 4 oct 2007 (CEST)[respon]

Traducció del text castellà[modifica]

He vist que algun soca ha traduït el text de la separació de l'original castellà a català. Home, si ho feu, feu-ho bé: ho heu passat pel SALT o l'Internostrum i, com que està en castellà antic, no s'ha traduït bé i no heu sigut ni per a pegar-li una ulladeta... Així que he pillat l'original d'una versió anterior i l'hi he afegit, perquè gairebé la "traducció" era incomprensible. Desconec quina serà la política "oficial" de la Viquipèdia en català al respecte, però crec que en aquest cas és empobridor posar una traducció si tenim l'original i el podem entendre. I, SOBRETOT, NO FEU TRADUCCIONS AUTOMÀTIQUES, O ALMENYS, SI HO FEU, REVISEU EL TEXT DESPRÉS, pel que qui ha fet això ha fet que l'article resulte gairebé incomprensible.el comentari anterior sense signar és fet per 89.129.3.122 (disc.contr.) 05:06, 13 gen 2009 (CET)[respon]

Fusió amb Beneixama[modifica]

Bon dia; fusiono l'article amb Beneixama perquè està molt mal referenciat, no indica dates ni res, i no s'entén massa. Tampoc entenc com ningú se n'ha queixat abans. --Gerhidt (disc.) 20:04, 24 des 2016 (CET)[respon]