Vés al contingut

Discussió:Teòfano

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Aquest nom femení és Θεοφανώ en grec, declinat per la tercera declinació com un tema en òmega. Aquest grup de noms se sol adaptar en català mantenint la -o, com en Safo, Teano, etc. Val a dir que són personatges medievals, i els criteris poden variar; però, havent-hi divergències (Teòfan, Teòfana), suggeresc la possibilitat de fer canvis per igualar-los. Personalment, el que em convenç menys és Teòfan, que evoca un nom masculí (encara que el masculí corresponent és Teòfanes). Joan Gené (disc.) 15:59, 30 juny 2024 (CEST)[respon]

La veritat és que aquest nom i el seu equivalent masculí són un merder. Fins ara, simplement havia seguit l'ús de la GEC per a cadascun dels personatges, conscient que era un tema que requeria una revisió a fons, però sempre posposant-ho mentre dedicava temps a altres temes més prioritaris. El cas és que, «Teòfana», no sé d'on ho treu la GEC. «Teòfan» no només sembla masculí, sinó que hi ha fonts en català que (erròniament) el fan servir per referir-se als Teòfanes. Així doncs, ja em sembla bé la proposta Teofano (o seria Teòfano?). Tampoc és un nom prou estès per poder dir que hi hagi una forma patrimonial prioritària en el context medieval. Quan facis els canvis, fes-me ping per passar el bot i arreglar tots els enllaços.—Leptictidium (digueu-me) 08:17, 1 jul 2024 (CEST)[respon]
Doncs canví a Teòfano. --Joan Gené (disc.) 10:09, 1 jul 2024 (CEST)[respon]
Fet Fet! @Leptictidium: pots reanomenar la discussió, també. --Joan Gené (disc.) 10:18, 1 jul 2024 (CEST)[respon]
@Joan Gené: L'enllaç vermell a l'abadessa també, o la considerem germanitzada i en diem Theophanu?—Leptictidium (digueu-me) 11:57, 1 jul 2024 (CEST)[respon]
Jo la mantendria com a Teòfano, perquè era neta d'una altra Teòfano. --Joan Gené (disc.) 13:59, 1 jul 2024 (CEST)[respon]