Eloi Creus i Sabater
![]() |
Aquest article podria incomplir els criteris generals d'admissibilitat. |
Biografia | |
---|---|
Naixement | 1992 ![]() Castellar del Vallès (Vallès Occidental) ![]() |
Dades personals | |
Formació | Universitat de Barcelona Universitat de Bolonya ![]() |
Activitat | |
Ocupació | traductor ![]() |
Família | |
Pare | Miquel Desclot ![]() |
Premis | |
![]() ![]() |
Eloi Creus i Sabater (Castellar del Vallès, 1992) és un filòleg clàssic i traductor català. És graduat en Filologia Clàssica amb premi extraordinari per la Universitat de Barcelona (2010-2014), on també va cursar el màster en Cultures i Llengües de l'Antiguitat (2014-2015) i es va doctorar (2016-2021).[1] L'han 2019 li va ser concedit el Premi de traducció Vidal Alcover de la ciutat de Tarragona per la traducció de Les comèdies alades d'Aristòfanes: Els núvols, La pau i Els ocells.[2][3] La seva tesi, intitulada Riure en vers: cap a una traducció poètica d’Aristòfanes, va ser defensada el 21 d'abril de 2021.[4]
Ha traduït i publicat El malcarat, de Menandre, a l'editorial Adesiara[5][6] i I desitjo i cremo, les poesies “incompletes” de la poeta Safo de Lesbos, a Proa, el 2022.[7]
Referències
- ↑ «Eloi Creus | Departament de Filologia Grega». [Consulta: 6 maig 2019].
- ↑ Canosa, Francesc. «Jaume C. Pons Alorda guanya el premi Pin i Soler amb 'Ciutat de mal'», 05-05-2019. [Consulta: 6 maig 2019].
- ↑ Digital, Tarragona. «ATENCIÓ: Ja se saben els guanyadors dels Premis Literaris Ciutat de Tarragona!», 04-05-2019. [Consulta: 6 maig 2019].
- ↑ «Defensa de tesi doctoral, UB» (en català). [Consulta: 27 novembre 2021].
- ↑ «Eloi Creus tradueix 'El malcarat' / Marina Antúnez / L'actual» (en català). [Consulta: 27 novembre 2021].
- ↑ «El díscol de Menandre, Adesiara Editorial» (en català). [Consulta: 27 novembre 2021].
- ↑ «Una Safo de Lesbos menys incompleta i més poètica que mai» (en català). [Consulta: 19 maig 2022].