Vés al contingut

Contribucions de l'usuari 31.4.203.59

Cerca les contribucionsAmpliaTanca
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽

5 oct 2020

7 des 2019

  • 10:5110:51, 7 des 2019 dif. hist. −3 Campanya de 1909Hi posava "faldilla de la muntanya". Crec que és un error de traducció. Quan parlem de la peça de vestir, el castellà "falda" es tradueix per "faldilla" (excepte en valencià, tortosí i balear). Quan ens referim al terme geogràfic "part baixa d'una muntanya", l'anomenem "falda" tant en català com en castellà. Etiquetes: editor visual Edita des de mòbil Edició web per a mòbils