Translatio imperii: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Traient 14 enllaços interwiki, ara proporcionats per Wikidata a d:Q693981
m Corregit: sovint de caire diví, ent -> sovint de caràcter diví, ent
Línia 1: Línia 1:
El concepte de '''translatio imperii''' fa referència al traspàs de poder, sovint de caire diví, entre monarques i civilitzacions. Aquest poder heretat dóna legitimitat a la dinastia o nou poder. Es pot veure reforçat per relats mítics que accentuen el llinatge reial. Com a terme va començar a ser emprat al segle XII però la justificació del poder amb uns suposats antecedents heroics o divins són comuns a diversos pobles.
El concepte de '''translatio imperii''' fa referència al traspàs de poder, sovint de caràcter diví, entre monarques i civilitzacions. Aquest poder heretat dóna legitimitat a la dinastia o nou poder. Es pot veure reforçat per relats mítics que accentuen el llinatge reial. Com a terme va començar a ser emprat al segle XII però la justificació del poder amb uns suposats antecedents heroics o divins són comuns a diversos pobles.


[[Jacques Le Goff]]<ref>Le Goff, Jacques. ''La civilisation de l'Occident médieval''. Paris. 1964</ref> va explicar la formulació precisa medieval com la suma de diversos elements: el concepte de la història i del temps que avancen línialment des de la creació (en oposició a altres cosmovisions com la del temps cíclic o la decadència de la història); la necessitat de legitimitat del [[Sacre Imperi Romanogermànic]] i a la tradició del [[dret diví dels reis]] (visible al propi títol de "sacre" de l'imperi germànic).
[[Jacques Le Goff]]<ref>Le Goff, Jacques. ''La civilisation de l'Occident médieval''. Paris. 1964</ref> va explicar la formulació precisa medieval com la suma de diversos elements: el concepte de la història i del temps que avancen línialment des de la creació (en oposició a altres cosmovisions com la del temps cíclic o la decadència de la història); la necessitat de legitimitat del [[Sacre Imperi Romanogermànic]] i a la tradició del [[dret diví dels reis]] (visible al propi títol de "sacre" de l'imperi germànic).

Revisió del 10:45, 22 oct 2013

El concepte de translatio imperii fa referència al traspàs de poder, sovint de caràcter diví, entre monarques i civilitzacions. Aquest poder heretat dóna legitimitat a la dinastia o nou poder. Es pot veure reforçat per relats mítics que accentuen el llinatge reial. Com a terme va començar a ser emprat al segle XII però la justificació del poder amb uns suposats antecedents heroics o divins són comuns a diversos pobles.

Jacques Le Goff[1] va explicar la formulació precisa medieval com la suma de diversos elements: el concepte de la història i del temps que avancen línialment des de la creació (en oposició a altres cosmovisions com la del temps cíclic o la decadència de la història); la necessitat de legitimitat del Sacre Imperi Romanogermànic i a la tradició del dret diví dels reis (visible al propi títol de "sacre" de l'imperi germànic).

Ja Virgili va voler augmentar el prestigi dels romans en fer-los hereus d'Enees i per tant de la mítica Troia. Igualment a l'edat mitjana es va voler entroncar els monarques vigents amb l'esplendor clàssic: Brut (fill d'Enees) hauria fundat Gran Bretanya i Astíanax estaria a l'origen del llinatge franc, entre d'altres.

L'equivalent cultural del translatio imperii és el translatio studii, encunyat per Chrétien de Troyes.

Referències

  1. Le Goff, Jacques. La civilisation de l'Occident médieval. Paris. 1964