Fràncic mosel·là
Muselfränkesch | |
---|---|
Tipus | dialecte |
Ús | |
Autòcton de | Lorena, Mosel·la |
Estat | França |
Classificació lingüística | |
llengua humana llengües indoeuropees llengües germàniques llengües germàniques occidentals alt alemany alt alemany inferior alemany central occidental fràncic central | |
Característiques | |
Sistema d'escriptura | alfabet llatí |
Nivell de vulnerabilitat | 2 vulnerable |
Codis | |
Glottolog | luxe1241 |
UNESCO | 424 |
El fràncic mosel·là és una parla germànica varietat del fràncic lorenès, dialecte germànic parlat a Lorena (com el luxemburguès i el fràncic renà de Lorena) a la frontera del país de Nied, vers Boulay, Bouzonville i Faulquemont i també a Alemanya al llarg del riu Mosel·la.
Localització
[modifica]Cap a l'est, el fràncic mosel·là és proper al fràncic renà (fràncic renà de Lorena, Pfälzisch, hessià). A Lorena, el límit oriental del domini dialectal del fràncic mosel·là correspon aproximadament a la línia divisòria d'aigües entre la conca del Nied (on es parla fràncic mosel·là) i altres afluents del Saar (on es parla fràncic renà de Lorena). Aquest límit correspon a la isoglossa das/dat (mutació consonàntica final).
Cap a l'oest, el fràncic mosel·là és prop del fràncic luxemburguès (algunes classificacions consideren el luxemburguès com una variant del fràncic mosel·là). A Lorena, el límit occidental de la zona del fràncic mosel·là correspon aproximadament a la línia de divisòria d'aigües entre la conca del Nied (on es parla fràncic mosel·là) i el del riu Mosel·la. Aquest límit correspon a la isoglossa op/of (mutació consonàntica final).
Divisió
[modifica]La "Linguasphere Register" (1999/2000, pag.430) distingeix cinc dialectes del grup Mosel·là:
- Trevirà (Trierisch) (Renània-Palatinat)
- Eifelisch (Renània-Palatinat)
- Untermosellanisch (Renània-Palatinat)
- West-Westerwäldisch (Renània-Palatinat)
- Siegerländisch (Renània del Nord-Westfàlia)
- Saxó de Transsilvània (Siebenbürgerisch) (Romania)
Una varietat seva és el dialecte conegut com a saxó de Transsilvània, parlat a Transsilvània a conseqüència de les emigracions a aquella zona entre 1100 i 1300 de colons alemanys, la majoria d'ells parlants de fràncic mosel·là.
Diferències entre el fràncic mosel·là i l'alemany estàndard
[modifica]Fràncic mosel·là | Alemany estandarditzat |
Musel | Mosel |
äisch [ɛɪʃ] | ich |
dou,dau [dɔʊ] | du |
dat, daat | das, dass |
träi [tʁɛɪ] | drei |
Döppen,Deppen [døpən] | Topf |
Döppschi, -e [døpʃɪ] /[døpʃə] | Töpfchen |
Päad [pɛːɐt] | Pferd |
Schaiapoart [ʃaɪapoɐt] | Scheunentor |
Koa(r) [kɔɐ] | Karre (auch abwertend für Auto) |
Krumbier (en östl. Hunsrück auch Gumbi, a Südeifel "Krompa") | Kartoffel |
Schaaf | Schrank (no Osteifel) |
Schoof [ʃɔːf] | Schaf |
Gudde Moien! / Goode Morje! / Goode Moin! | Guten Morgen! |
Kuundel / Koondel / Köndel / Kändel / Kandel | Regenrinne |
Krœnen [kʁœːnən] | Kran, Wasserhahn |
hann / hänn / hunn / hönn | haben |
genn, jewe | geben |
kräeje, krien, kreen | kriegen, bekommen- |
ginn | werden |
pitschen | kneifen |
Bibliografia
[modifica]- (alemany) Werner König: dtv-Atlas Deutsche Sprache. dtv-Verlag, München (Munich) 2005; ISBN 3-423-03025-9
- (alemany) Alexandra N. Lenz: Struktur und Dynamik des Substandards. Eine Studie zum Westmitteldeutschen (Wittlich/Eifel). Stuttgart 2004.
- (alemany) Alexandra N. Lenz: Moselfränki·sch. Eine populärwissenschaftliche Einführung am Beispiel der Region Wittlich (Eifel). Wittlich 2007.
- (alemany) Dittmar Lauer, Manfred Moßmann (Hrsg.): Hohwäller - Ein Sammelband Hochwälder Mundart. Verlag Alta Silva, Kell am See, Oktober 2006, ISBN 3-9810762-0-6 (ISBN 978-3-9810762-0-2)
- (alemany) Karl Conrath: Die Volkssprache der unteren Saar und der Obermosel - ein moselfränkisches Wörterbuch - Wilhelm Schmitz Verlag in Gießen
- (alemany) Willi Körtels: Schöndorfer Dialekt-Schennerwer Platt. Konz 2003.
- (alemany) Franz Schmitz: Wie mir schwätze. Das Neuwieder Mundart-Wörterbuch. Neuwied 1993.