Plantilla Discussió:Àrab

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Acabo de veure els desastrosos efectes d'aquest template i demanaria alguna raó per a no esborrar-lo.

A veure primer un exemple de l'abans i el després d'aplicar el template:

Fitxer:Noaltemplatearag.png

Totes les imatges són tretes de la pàgina Alcorà.

La primera és com es veia en el firefox abans de posar-hi el template i la segona també amb el firefox després de fer-ho.

La tercera i la quarta el mateix amb el konqueror.

Diria que està clar que amb el template aquest es veu clarament pitjor, més lleig, amb unes lletres fora de mida (un 50% massa grans, és clar, que és el que demana el template). En tipografia els parèntesis van del punt més baix possible al més alt possible, i amb aquest template les lletres se surten de mare.

Em fa la impressió que algú deu tenir un problema amb els seu navegador, amb les fonts que hi té definides o així i en lloc d'arreglar-lo on toca ho ha volgut fer aquí.

Si us hi fixeu, com a mínim en les viquipèdies en anglès, francès i espanyol (tres de grosses) no hi ha cap template semblant. Hi ha moltíssima més gent llegint-les i sembla que ningú no hi tingui problemes... no entenc per què aquí sí.

--Viktor 16:06 23 ago, 2005 (UTC)

d'acord: esborrar! --barcelona 17:53 23 ago, 2005 (UTC)

hola, perdoneu el retard en respondre, acabo d'arribar de vacances (com podeu veure encara ni he despenjat el cartellet de la meva pàgina d'usuari). jo -òbviament- estic a favor de que es conservi la plantilla. ara m'agafeu sense temps, us prometo els meus arguments a favor abans de dos dies.
--Guillem() 19:03 28 ago, 2005 (UTC)

a favor de conservar la plantilla[modifica]

hola,

a l'argument

Diria que està clar que amb el template aquest es veu clarament pitjor,
més lleig, amb unes lletres fora de mida 

he de contestar:

  • pitjor: totalment subjectiu, jo crec que es veu millor, ja que canvia la mida de la lletra però no el gruix del traç, augmentant la claredat perquè les lletres no queden "farcides"
  • més lleig: totalment subjectiu, la font canvia entre navegador i navegador (firefox una font que ens sona més "habitual" i konkeror una espècie de "sans serif") però no canvia en absolut entre "amb" plantilla i "sense" plantilla
  • fora de mida: és cert, explico per què ho he fet més avall

a l'argument

en les viquipèdies en anglès, francès i espanyol (tres de grosses)
no hi ha cap template semblant. Hi ha moltíssima més gent llegint-les

només puc dir: potser hi ha molt poca gent que es molesta a llegir la paraula o frase en àrab i per això no nota cap molèstia i si la nota es limita a augmentar la mida de visualització del seu navegador. el template pretenia arreglar això sense que qui tingués interés en llegir la paraula o frase àrab no es tornés cec. potser una persona amb un bon nivell d'àrab no té problemes però estem a la wp en català i aquest coneixement no és requisit. m'explico: a la wp en àrab la mida de lletra normal potser és suficient perquè els lectors hi estan avesats i mentalment dedueixen el que no quedaria clar a un ull desentrenat. a la wp en català vaig considerar necessari canviar la mida perquè no tenim per què estar tan bé entrenats i als nostres ulls hi pot haver moltes confusions, a saber:

  • la qaf i la fa (inicials per exemple) no es distingeixen bé si no és per comparació
  • la nun i la ta (inicials i medials) 3/4 del mateix
  • la ba i la ia (inicials i medials)
  • els casos 1 i 2 quan hi ha una fatha i el 3 quan hi ha una kasra s'agreugen
  • ba+fatha, ia+fatha vs. nun+kasra, ta+kasra: confusió múltiple
  • kha vs hha+fatha o djim vs hha+kasra
  • zai vs ra+fatha
  • ghain vs 'ain+fatha vs qaf i fa medials

insisteixo que això és confús als ulls desentrenats del provablement lector mitjà de la wp en català, per això vaig posar 150% a la font de la plantilla, per a evitar confusions. unes confusions que a qui no es para a mirar-se-les no li molesten perquè li passen per alt.

En tipografia els parèntesis van del punt més baix possible al més alt possible

he de confessar que això no ho sabia, i és l'únic argument que em sembla just, tot i que al meu ordinador aquesta norma es baralla amb p.ex. (Í)... si som flexibles amb l'accent, que sobresurt, podríem ser una mica flexibles amb la cal·ligrafia àrab i fer primar la claredat sobre la norma.

sobre la claredat he de dir una darrera cosa: l'argument gràfic que dona el Viktor em sembla esbiaixat perquè a l'exemple "sense plantilla" es veu massa clar. em fa l'efecte que la imatge és força més gran del que la majoria veu als seus orrdinadors. no sóc qui per a endevinar la resolució de pantalla de cadascú però estic convençut que poca gent llegeix els articles amb unes lletres tan grans, això que cadascú compari el que veu a la imatge amb el que veu a l'article.

crec que no em deixo res "en el tintero". espero no haver liat els arguments amb tanta verbositat.

--Guillem() 12:30 30 ago, 2005 (UTC)

ah sí, se m'oblidava: en cas que us hagi quedat clar que l'únic que canvia entre "amb" plantilla i "sense" plantilla és la mida de lletra i res més (jo no veig cap més canvi i espero haver-vos-en convençut) en comptes de CARREGAR-NOS la plantilla el que podem discutir és canviar la mida de lletra que s'hi defineix per a no ser tan dràstics i carregar-nos les altres funcionalitats que té (per exemple separa la paraula o frase en àrab en el seu propi <span></span> al qual se l'hi afegeix un "title" que sempre pot ser útil o al qual se li pot afegir un atribut lang, etc...). ho dic per ser el més conservatius possibles amb la feina que ja està feta i que, francament, malgrat tot no espatlla res!

--Guillem() 12:36 30 ago, 2005 (UTC)

Pel que fa a la mida, la imatge no està ampliada. La font que faig servir al Konqueror (el navegador que uso normalment) té de mida mitjana 16 punts. Això en una pantalla TFT de 17" i amb una resolució de 1280x1024. Seria l'equivalent a una mida de 14 punts en un monitor de 14" i la mateixa resolució o una mida de 10 punts amb la mateixa pantalla i una resolució de 800x600, per exemple. No crec que sigui gaire gran. El que es troba en una mida errònia és el firefox, que com que no el faig servir habitualment no en vaig canviar la configuració en canviar de monitor.
Pel que fa a l'estètica, bé, potser sí que no és objectiu dir que és lleig, no ho sé, però que en un text hi hagi lletres que tenen un 50% més d'alçada que les altres en "trenca" l'harmonia i, per a mi, el fa lleig.
I, per acabar, només una visita a ar:قرآن. És la mida normal, la que fan servir.
En resum, segons veiem hi ha tres possibles "usuaris". Els que no saben llegir àrab i no els millora res, però trenca l'estètica del text. Els que saben llegir àrab i no els millora res (ja que és la mateixa mida que la de, per exemple, la wikipedia en àrab), però trenca l'estètica del text. I per acabar els que saben llegir àrab una mica, però no gaire. Si és només per a aquest grup, recomano que s'acostumin a prémer CTRL++ o l'equivalent en el seu navegador per a augmentar la mida de les lletres.
Continuo convençut que s'hauria de deixar la mida a la normal.
--Viktor 14:39 30 ago, 2005 (UTC)
malgrat la meva discrepància amb el realisme de la captura (aquí he penjat una que he pres jo en la que es comparen els tamanys de la imatge i de l'article real a una pantalla de també 17"@1280x1024) i la meva discrepància amb la classificació dels usuaris, sí considero que canviar la mida de lletra a 100% en comptes de 150% és un terme mitjà més just que no pas carregar-se la plantilla, així que no hi dóno més voltes i ho canvio. --Guillem() 06:56 1 set, 2005 (UTC)

tornant amb el tema dels tamanys[modifica]

hola

torno a fer la prova posant 125% tal com ho tenen a en:Template:Script/Nastaliq, a la wp:en es veu de conya. per a fer-ho igual ara especificaré la nastaliq a Plantilla:Fonts àrabs.

només és una prova, si algú veu que li molesta pot revertir sense avisar-me ni tan sols.

--ArinArin (parla'm) 21:17, 24 jul 2007 (CEST)[respon]

Encara sobre la mida[modifica]

Ho sento, he pres la directa i sense adonar-me que el tema havia estat discutit, he reduït la mida de la font a 100% perquè senzillament pensava que era un error que els textos en àrab hagin d'estar en un cos més gran que la resta de l'article. He repassat les raons exposades i no les comparteixo. Els mots en àrab, actualment, amb la plantilla a 125% estrafan la línia on apareixen i, per a un lector desconeixedor de l'àrab, no aporta cap coneixement extra. D'altra part, puc entendre la sensació d'atapeïment quan els mots estan vocalitzats, però cal recordar que l'àrab estàndard no es vocalitza i per tant és aconsellable eliminar-ne les vocals i altres signes que només s'empren en l'Alcorà i textos per a infants (i que es podrien mantenir en alguns casos molt específics on marcar la vocalització aportés informació necessària en el context de l'article), amb la qual cosa es resol el problema esmentat, ja que els mots sense vocalitzar no entenc que presentin aquest "problema". --CarlesVA (parlem-ne) 09:29, 9 des 2020 (CET)[respon]