Vés al contingut

Anna Maria Saludes i Amat

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Plantilla:Infotaula personaAnna Maria Saludes i Amat
Biografia
Naixement1939 Modifica el valor a Wikidata (84/85 anys)
Hospital de Baiona (França) Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupaciótraductora Modifica el valor a Wikidata
Família
MareSusina Amat i Juvé Modifica el valor a Wikidata

Anna Maria Saludes i Amat (Hospital de Baiona, 1939) és una traductora i docent catalana. Especialista de la famosa escriptora Mercè Rodoreda que era amiga de la seva mare, la pintora i pedagoga Susina Amat,[1] va ensenyar la llengua i literatura catalanes a diverses universitats italianes com ara Florència i Pisa.[cal citació]

A més de les traduccions de les obres de Rodoreda en italià, va traduir a la llengua de Dante, juntament amb Anna Baggiani, la Doctrina pueril de Ramon Llull.[2]

Traduccions

[modifica]
  • Aloma (1987, Editorial: Giunti Editore). Traducció italiana d'Aloma de Mercè Rodoreda.
  • La piazza del Diamante (1990, Editorial: Bollati Boringhieri). Traducció italiana de La plaça del diamant de Mercè Rodoreda.
  • Lo specchio rotto (1992, Editorial: Bollati Boringhieri). Traducció italiana de Mirall trencat de Mercè Rodoreda.
  • Quanta, quanta guerra (1994, Editorial: Bollati Boringhieri). Traducció italiana de Quanta, quanta guerra de Mercè Rodoreda.
  • Doctrina pueril (2003, Editorial: Giardini). Traducció italiana amb Anna Baggiani de la Doctrina pueril de Ramon Llull.

Referències

[modifica]
  1. «Anna Maria Saludes: “Dir que Rodoreda i Manrubia eren amants ho trobo una mica tronat”». Vilaweb, 19-07-2023. [Consulta: 19 juliol 2023].
  2. «Tradueixen a l'italià per primera vegada la «Doctrina pueril» de Llull». DBalears, 30-04-2004. [Consulta: 19 juliol 2023].