Discussió:Calendari hel·lènic

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Adaptacions de tota la pàgina[modifica]

@Joan Gené @Leptictidium @Magenri Una ajudeta?

Ja he fet els canvis a la pàgina del calentari àtic i sols ho he de volcar ací, però podríeu ajudar-me amb la resta. Ara vaig pel beoci. Gràcies. Motxo98 (disc.) 18:31, 4 abr 2024 (CEST)[respon]

De quines fonts disposem?—Leptictidium (digui) 19:56, 4 abr 2024 (CEST)[respon]
FBM, DGC i manuals i criteris habituals.
En el cas de l'àtic, com que tots els mesos pertanyen a la mateixa declinació i grup, ha estat bufar i fer ampolles. Pel que fa a la forma principal en casos de diverses formes, he optat per l'LSJ. Motxo98 (disc.) 20:02, 4 abr 2024 (CEST)[respon]
De moment, del beoci, tinc (en interrogant els dubtosos):
Bucaci, Hermeu, Prostateri, Agrioni, Tiluti, Homoloeu?, Hipodromi, Panam, Pambeoci, Damatri i Alalcomeni. Motxo98 (disc.) 20:14, 4 abr 2024 (CEST)[respon]
Calendari cretenc:
Tesmoforió (Θεσμοφοριών, -ῶνος), Hermeu (Ἑρμαῖος), Imani (Ἰμάνιος), Metarqui (Μετάρχιος), Agieu (Ἀγυεῖος), Dioscori (Διοσκόριος), Teodosi (Θεοδόσιος), Ponci (Πόντιος), Rabinti (Ραβίνθιος), Hiperbereteu (Ὑπερβερεταῖος), Necisi (Νεκύσιος), Basileu (Βασίλειος). Motxo98 (disc.) 22:57, 4 abr 2024 (CEST)[respon]
Si encara no heu acabat, us puc donar un cop de mà a partir de dilluns, que aquests dies estic fins a dalt de tot de feina.—Leptictidium (digui) 08:20, 5 abr 2024 (CEST)[respon]
D'acord amb tots. Pel que fa a Ὁμολώιος, no apareix a cap de les obres de referència, però sí que apareixen (§81, p. 40) els mots amb la terminació -ῷος (Ἀχελῷος, Πτῷος, Ἀῷος), que «es transcriu per -oos, o bé per -ou» (Aqueloos/Aquelou, Ptoos/Ptou, Aoos/Aou). Així doncs, Homoloos o Homolou.--Joan Gené (disc.) 11:51, 5 abr 2024 (CEST)[respon]
També és cert que al calendari macedoni apareix "Λώιος" o "Λῷος", que en deu ser l'equivalent. La qüestió és: apareix enlloc documentada la forma Ὁμολῷος? Si fos així, efectivament, Homoloos o Homolou; potser em decante cap a la primer, no ho sé. Motxo98 (disc.) 12:46, 5 abr 2024 (CEST)[respon]
De moment, hi he posat Homoloios fins que ho esclarim. Motxo98 (disc.) 12:48, 5 abr 2024 (CEST)[respon]
Ja ho tenim, n'hi ha referències: https://www.google.es/books/edition/Les_inscriptions_greeques_interpr%C3%A9t%C3%A9es/TQElAAAAMAAJ?hl=ca&gbpv=1&dq=%E1%BD%89%CE%BC%CE%BF%CE%BB%E1%BF%B7%CE%BF%CF%82&pg=PA50&printsec=frontcover
Homoloos o Homolou, doncs. Motxo98 (disc.) 12:55, 5 abr 2024 (CEST)[respon]
Calendari de Delfos:
Bucaci (Βουκάτιος), Hereu (Ἡραῖος), Apel·leu (Ἀπελλαῖος), [desconegut], Dadafori (Δᾳδαφόριος), Petropi (Ποιτρόπιος), Bisi (Βύσιος), Artemisi (Ἀρτεμίσιος), Heracleu (Ἡράκλειος), Boateu/Boàtous o Boàtou (Βοαθοῖος/Βοαθόος), Ileu (Ἰλαῖος), Teoxeni (Θεοξένιος). Motxo98 (disc.) 13:31, 5 abr 2024 (CEST)[respon]
@Joan Gené «ᾳ» s'adapta com si fos un diftong o com si fos alfa simplement? Motxo98 (disc.) 14:47, 5 abr 2024 (CEST)[respon]
Fa de mal dir: «It is difficult to decide whether the first syllable of the name reads αϊ, αι or ᾳ» (respectivament, en català ai, e i a). Si suposam relació etimològica amb δαιδάλλω, llavors millor Dedefori. Si suposam relació etimològica amb δαΐς, llavors potser millor Dadefori.--Joan Gené (disc.) 15:33, 5 abr 2024 (CEST)[respon]
Ho he deixat Dadafori, perquè apareix Δᾳδαφόριος o Δαδαφόριος on ho he vist. I al DGC ho adapten -a- sempre.Motxo98 (disc.) 15:53, 5 abr 2024 (CEST)[respon]

Anava a posar-me amb els mesos epirotes quan he vist que en altres fonts els donen com a mesos corintis.—Leptictidium (digui) 16:14, 8 abr 2024 (CEST)[respon]

També me n'he adonat. Si te n'ocupes tu, mira si el «calendari epirota» ix enlloc més; si no, canviar-ho a «corinti».Jo em posaré hui amb els mesos lacedemonis. Motxo98 (disc.) 21:49, 8 abr 2024 (CEST)[respon]
Calendari d'Esparta:
Πάναμος: Panam
Ἡράσιος: Herasi
Ἀπελλαίος : Apel·leu
Διόσθυος: Diosti
—?—
Ἐλευσίνιος: Eleusini
Γεράστιος: Gerasti
Ἀρτεμίσιος: Artemisi
Δελφίνιος: Delfini
Φλειάσιος: Fleasi
Ἑκατομβεύς: Hecatombeu
Κάρνειος : Carneu Motxo98 (disc.) 21:59, 8 abr 2024 (CEST)[respon]
Calendari tessali: (aquest caldria afegir-l'hi)
Itoni: Ἰτώνιος
Panem: Πάνημος
Temisti: Θεμίστιος
Agagili: Ἀγαγύλιος
Apol·loni: Ἀπολλώνιος
Hermeu: Ἑρμαῖος
Lescanori: Λεσχανόριος
Afri: Ἄφριος
Tios: Θυῖος
Homoloos o Homolou: Ὁμολῴιος
Hipodromi: Ἱπποδρόμιος
Fíl·lic: Φυλλικός Motxo98 (disc.) 22:20, 8 abr 2024 (CEST)[respon]
Φλειάσιος millor Fliasi (atès que la ciutat és Fliünt i el gentilici fliasi).--Joan Gené (disc.) 22:48, 8 abr 2024 (CEST)[respon]
Cert. Gràcies. Motxo98 (disc.) 23:38, 8 abr 2024 (CEST)[respon]

The Calendar on the Antikythera Mechanism and the Corinthian Family of Calendars diu que el calendari epirota és una derivació de la «família» de calendaris corintis. Sembla que aquests mesos es troben al mateix Epir, zones properes del nord-oest de Grècia i parts de Sicília amb vincles d'alguna mena a Corint. En tot cas, proposta:

  • Φοινικαῖος > Feniceu
  • Κράνειος > Craneu
  • Λανοτρόπιος > Lanotropi
  • Μαχανεύς > Macaneu
  • Δωδεκατεύς > Dodecateu
  • Εὔκλειος > Eucleu
  • Ἀρτεμίσιος > Artemisi
  • Ψυδρεύς > Psidreu
  • Γαμείλιος > Gamili
  • Ἀγριάνιος > Agriani
  • Πάναμος > Panam
  • Ἀπελλαῖος > Apel·leu

Leptictidium (digui) 11:50, 9 abr 2024 (CEST)[respon]

El Calendari corinti perfecte, a parer meu. Comprovat Comprovat Motxo98 (disc.) 15:01, 9 abr 2024 (CEST)[respon]
Calendari de Rodes:
Agriani - Ἀγριάνιος
Badromi - Βαδρόμιος
Teudasi - Θευδάσιος
Δάλιος - Dali
Artamici - Ἀρταμίτιος
Panam - Πάναμος
Pedagitni - Πεδαγειτνύος
Hiacinti - Ὑακίνθιος
Carneu - Κάρνειος
Tesmofori - Θεσμοφόριος
Esminti - Σμίνθιος
Diosti - Διόσθυος Motxo98 (disc.) 15:11, 9 abr 2024 (CEST)[respon]
Calendari de Sicília:
Tesmofori - Θεσμοφόριος
Dali - Δάλιος
?
Agriani - Αγριάνιος
?
Teudasi - Θευδάσιος
Artemici - Αρτεμίτιος
?
Badromi - Βαδρόμιος
Hiacinti - Ὑακίνθιος
Carneu - Κάρνειος
Panam - Πάναμος Motxo98 (disc.) 15:16, 9 abr 2024 (CEST)[respon]