Vés al contingut

Discussió:Cap Matapan

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Aquest article s'ha creat des de o és objecte d'atenció per part del Viquiprojecte:Grècia, un projecte creat per a iniciar i millorar articles relacionats amb la cultura grega. Si hi vols participar, pots editar l'article corresponent a aquesta pàgina o visitar el Viquiprojecte:Grècia, on pots unir-te al projecte, demanar la redacció/traducció d'articles o fer qualsevol comentari.
Classificació dins del Viquiprojecte: Importància baixa, categoria "Bon començament".

El Nomenclàtor mundial diu Cap de Tènaros; el Diccionari Grec-Català diu Tènar [promontori de Lacònia]. En principi el criteri que val és el del Nomenclàtor, però hi veig coses que em fan pensar que la font no és prou fiable. Per començar, la forma en grec modern acaba en -o, i per tant és neutra, però l'adaptació al català està feta com si el mot fos masculí, acabat en -os; certament, en grec antic està documentada la forma en -os, però sembla que no en grec modern. D'altra banda, la transcripció que ofereixen és errònia, perquè en grec modern els neutres acaben en -o, i la forma transcrita acaba en -on (com si fos un neutre del grec antic). Per acabar, Tènar o Tènaros o Tènaron és el nom del cap (com la Punta Nati), i no d'un segon topònim que dona nom al cap (com seria el cas del Cap de Formentor o el Cap de Barbaria), i per tant el de és sobrer. Per tot això, crec que estaria bé seguir el criteri del Nomenclàtor d'abandonar l'aparentment obsoleta forma Cap Matapan, però seguir el DGC pel que fa a la forma. Què en pensau Motxo98, Leptictidium?--Joan Gené (disc.) 22:11, 24 set 2023 (CEST)[respon]

Com a idea em sembla bé. Ara bé, com que el Nomenclàtor mundial és una font normativa, abans d'aplicar-ho, enviaria consulta a l'IEC amb aquests elements que exposes per veure si rectifiquen o si, pel contrari, aporten elements en sentit contrari. I, segons com vagi, mirem què fem.—Leptictidium (digui) 22:19, 24 set 2023 (CEST)[respon]
Per a acabar-ho d'adobar, el DGC diu 'Tènar', però als mapes surt 'Tènaros' (ciutat) i 'Tènaron' (promontori). Estic d'acord amb en Leptictidium: formula la qüestió al IEC. Motxo98 (disc.) 09:15, 25 set 2023 (CEST)[respon]
Els ho puc formular, però no sé si té gaire sentit demanar-los el seu parer si precisament el Nomenclàtor mundial ja és justament el seu parer.--Joan Gené (disc.) 20:21, 25 set 2023 (CEST)[respon]
No és estrany que en obres d'aquesta mena hi haja errades. La qüestió ajuda a fer-los saber l'anomalia i conèixer-ne el parer. Motxo98 (disc.) 17:51, 26 set 2023 (CEST)[respon]
Sí. Servidor els va contactar per coses estranyes en la transcripció de l'ucraïnès i, després d'uns quants intercanvis d'arguments, van acabar rectificant en 4 dels 5 punts que els vaig plantejar.—Leptictidium (digui) 21:11, 29 set 2023 (CEST)[respon]
Resposta a la meva consulta: [...] el Nomenclàtor mundial recull la forma cap de Tènaros d’acord amb la informació facilitada per l’especialista en grec, Dr. Joaquim Gestí, que considerava que la forma Tènaros és com apareix a Heròdot i tal com l'han adaptat en català Riba o Berenguer Amenós. També assenyalava que les dues denominacions, Matapan i Tènaros, són gregues i que el fet que s'hi lliurés una batalla naval durant la Segona Guerra Mundial coneguda com a batalla de Matapan segurament havia fet que modernament es difongués aquesta darrera denominació.
No comprenc com un hel·lenista com Gestí no ha tengut en compte la forma del DGC, que no s'allunya gens de la forma del grec modern i no hauria suposat cap concessió a res, i ha preferit la tria desfasada de Riba i Berenguer Amenós (grans filòlegs també, no cal dir), autors que no varen disposar d'una eina com el DGC. En qualsevol cas, tot i no estar d'acord amb aquest criteri, supòs que la forma preferible hauria de ser Cap de Tènaros.--Joan Gené (disc.) 13:42, 3 oct 2023 (CEST)[respon]