Vés al contingut

Discussió:Crucifixió de Jesús

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

--Amical-bot (disc.) 13:07, 4 maig 2011 (CEST)[respon]

Nom (aquest punt va ser discutit quan es deia "Crucifixió de Crist")

[modifica]

Em sembla que és més correcte anomenar l'article Crucifixió de Jesús que no pas "de Crist". En tot cas això unificaria criteris amb altres articles (ascensió de Jesús, baptisme de Jesús, transfiguració de Jesús, passió de Jesús...)--Hinio (disc.) 18:16, 3 maig 2011 (CEST)[respon]

Tens raó, però ho he fet per inercia perquè venia de fer l'Enterrament de Crist, que és l'accepció més normal (també a d'altres WP). Si canviem la crucifixió, que opines que s'hauria de fer amb l'enterrament ?. En tot cas tindrem alguna contradicció amb les obres de pintura que acostumen a anomenar-se "Crist crucificat" (Goya, Velázquez). --amador (disc.) 18:40, 3 maig 2011 (CEST)[respon]
Una cosa és un article que parla diguem d'un "fet històric" (enterrament de Jesús, crucifixió de Jesús) i l'altra és el nom d'un gènere artístic o pictòric en si ("La Passió", "Crist Crucificat", "el Bon Pastor", "La Pietat"...); així que no hi ha contradicció. Per tant, i encara més per a diferenciar aquests dos aspectes, jo anomenaria l'article de l'enterrament "Enterrament de Jesús". Malgrat tot és una opció, ja que les dues denominacions s'utilitzen pel fet històric, però anomenant "de Jesús" almenys unifiquem criteris... Què en penses?--Hinio (disc.) 09:57, 5 maig 2011 (CEST)[respon]
No m'he explicat. Volia dir que si cerquem la unificació que proposes (que em sembla bé), sonarà extrany que la representació pictòrica del mateix fet es digui sempre diferent. Em penso que no hi ha cap quadre que es digui La crucifixió de Jesús, no em preguntis per què, ja que no tinc ni idea. Em fa la sensació que, tot i ser sinònims en la seva aplicació, hi ha una tendència a fer servir "Crist" quan es parla dels fets de la Passió i mort, però només és una sensació. Si et sembla, fem una consulta als lingüistes, no sigui cas que hi hagi alguna recomanació que desconeixem. Li demanaré a l' Enric que es passi per aquí. OK? --amador (disc.) 12:27, 5 maig 2011 (CEST)[respon]

Jo normalment he sentit tots els casos que voleu unificar com Jesucrist. -- Vinals (xerrem) 12:34, 5 maig 2011 (CEST)[respon]

A l'article de la GEC sobre la crucifixió parla sempre de "la crucifixió de Crist". De fet, Crist és un sobrenom, com si diguéssim "la crucifixió del Salvador", o "del Messies" (o, parlant de Mahoma, "la fugida del Profeta"). En tractar-se d'un fet històric ocorregut a un personatge concret i no d'un dogma de fe, fet miraculós, mitològic, etc., jo m'estimaria més "Crucifixió de Jesús". I pel que fa a les pintures, "La crucifixió" és ja per defecte sempre la de Jesús; si es tracta de la de qualsevol altre personatge llavors sí que és preceptiu esmentar-lo: "La crucifixió de sant Andreu", per exemple. Però vaja, és una opinió molt subjectiva, no crec que hi hagi "jurisprudència" sobre això... --Enric (discussió) 20:55, 5 maig 2011 (CEST)[respon]
Val. Procedeixo. Fet Fet!--amador (disc.) 21:04, 5 maig 2011 (CEST)[respon]