Discussió:Efecte Slashdot

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Comentari[modifica]

En relació a la correcció que has fet Usuari:Paucabot sobre si existeix alguna referència de la traducció al català, el cert és que no em consta, només que a ran de l'aparició del servei d'Slashdot va aparèixer en castellà l'equivalent Puntobarra.com (que ha funcionat fins fa pocs anys, ja actualitzaré la seva entrada en català) i en català el Barrapunt.com, que fa temps va deixar de fer-ho, i també té la seva entrada en català.

Considero que si es va derivar Slashdot Effect es pot traduir com a Efecte Puntbarra, però com que no tinc coneixement de la línia editorial en això, no hi ha cap problema en deixar-lo en anglès, que de fet és com es coneix encara.el comentari anterior sense signar és fet per Quetz72 (disc.contr.)