Discussió:Guerra de Creta
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Cretan War» (anglès) en la versió del 30-03-08. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Proposta d'avaluació--Peer (discussió) 10:48, 20 ago 2008 (CEST)
Guerra de Creta ha estat distingit com un Article de qualitat. Vegeu la taula a continuació amb la llista de les diferents avaluacions que ha rebut l'article, ordenades de la més antiga a la més recent.
|
Articles creats |
Guerra cretenca |
Denominacions d'algunes ciutats
[modifica]Comentari de l'Enric sobre denominacions:
- ῾Ιεράπυτνα era el nom antic de l'actual ciutat de Ieràpetra; per tant, segons la transcripció catalana del grec antic, Hieràpitna (tot i que de vegades en el pas al català canvia l'accent, i potser tampoc seria desencertada la forma Hierapitna).
- L'antiga ciutat anomenada Ὄλους, avui Elounda [elúnda], segons la transcripció literal seria Ólous, si bé vist com ha evolucionat en grec modern també es podria catalanitzar com a Olunt. Potser millor, ja que en llatí era Olus, -untis, que ha donat Olunte en italià o espanyol, per tant Olunt (com l'antiga ciutat siciliana de Selinunt, en grec Σελινοῦς).
- Phoenice (en grec Φοινίκη) dóna Fenice, a través del llatí. No Fènice ni Fénice, ja que l'accent cau sobre la i.
- L'illa grega de Χίος (en llatí Chios) és indubtablement Quios en català. La forma Chios és llatina, no catalana, o bé la forma clàssica de transcriure el grec (en què la grafia ch indica el so [x], com en alemany); la transcripció moderna catalana seria Khios (i els grecs actualment ho transcriuen Híos). –Enric 17:51, 16 des 2008 (CET)
Sobre el títol, ja reanomenat
[modifica]Estic revisant l'article sobre la guerra cretenca (que segons les normes hauria de ser la guerra Cretenca, i ja és lleig... posats a fer, jo en diria Guerra Cretenca). De moment m'ho he mirat tot fins al paràgraf de la intervenció a l'Àsia Menor, inclòs. Vejam si demà ho puc acabar... –Enric (discussió) 17:56, 22 des 2008 (CET)
- Ja he acabat de revisar l'article, he afegit enllaços a ciutats diverses i les he catalanitzades segons les recomanacions del Diccionari llatí-català de noms propis. Per cert, que jo reanomenaria l'article com a guerra de Creta (que és com se'n diu a les Gestes dels romans [1]). –Enric (discussió) 12:34, 23 des 2008 (CET)
Grècia 200 aC
[modifica]Em deixo un recordatori per a mi mateix quan tingui prou temps, o per a algú altre que ho vulgui fer: cal retraduir el mapa de Grècia el 200 aC, que conté un bon grapat d'errors toponímics. —Leptictidium (digui) 08:15, 21 nov 2022 (CET)