Discussió:Larisa (desambiguació)

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Larissa, Larisa o Làrissa?[modifica]

Totes aquestes pàgines són topònims o altres noms derivats d'aquests topònims. Es tracta d'un topònim grec una mica genèric, de manera que antigament hi havia diversos noms de lloc anomenats així, com es veu en aquesta mateixa pàgina de desambiguació. Esdevé que en grec aquest topònim era Λάρισα, amb una sola sigma i amb la iota llarga, i només ocasionalment amb dues sigmes. Per qualque motiu, fora del grec ha fet gran fortuna la variant amb dues sigmes, però el Diccionari Grec-Català considera aquesta forma com a secundària i diu que en català és Larisa, amb una sola essa i sense accent (perquè la iota és llarga i, en conseqüència, en llatí és un mot pla). És cert que la GEC ofereix la forma amb dues esses i esdrúixola, però segurament això és perquè vol recollir la pronúncia de grec modern (i segurament per influència de les principals llengües d'alfabet llatí, que insisteixen en la doble essa). A parer meu, per tant, tots els topònims s'haurien de reanomenar amb la forma Larisa, llevat de Làrissa, que llavors podria ser reanomenat Làrissa i prou. El cas de Làrissa (mitologia) és controvertit, perquè d'una banda és cert que també hauria de ser Larisa, però el Pierre Grimal diu Larissa; si prevalgués el criteri de la bibliografia, caldria anomenar-lo així, i per tant es crearia una triplicitat en la forma: Làrissa la ciutat moderna, Larissa el personatge i Larisa la resta de topònims antics. Pel que fa als antropònims, com és natural en el cas dels personatges moderns no s'han de tocar. Pel que fa a Làrissa (satèl·lit), com que rep el nom del personatge mitològic, deduesc que s'hauria d'anomenar igual (Larissa, o Larisa si es decideix de fer cas al Diccionari Grec-Català). Finalment, totes tres formes les encabiria dins una mateixa pàgina de desambiguació, i no tres. Joan Gené (disc.) 12:24, 13 nov 2022 (CET)[respon]

@Joan Gené: Em sembla bé el que proposes. Quan hagis fet els reanomenaments corresponents, et prego que m'avisis perquè pugui passar a arreglar els enllaços amb el bot.—Leptictidium (digui) 14:13, 13 nov 2022 (CET)[respon]
@Leptictidium: crec que, tot i que l'article es digui Làrissa, estaria bé que la forma emprada fos Larisa en els articles que facin referència a la ciutat en època antiga. De tota manera, crec que aquesta excepció no la pot tenir en compte el bot, i s'hauria de fer manualment. Què en penses?--Joan Gené (disc.) 19:53, 14 nov 2022 (CET)[respon]
@Joan Gené: Em sembla bé sempre que ho circumscribim a l'època antiga sensu stricto (car a l'època medieval ja era Λάρισσα). Si estem d'acord, és bastant simple d'aplicar amb una supervisió manual del bot.—Leptictidium (digui) 19:58, 14 nov 2022 (CET)[respon]
@Leptictidium: d'acord. Jo en algunes edicions he fet servir la redirecció Larisa de Tessàlia.--Joan Gené (disc.) 20:01, 14 nov 2022 (CET)[respon]
@Joan Gené: Doncs ja estan en marxa els canvis. Supervisant-los, veig que hi ha molts articles de personatges antics tipus «X de Làrissa» o «Y de Larissa» que caldrà reanomenar. Però això ja sí que ha de ser manual.—Leptictidium (digui) 20:06, 14 nov 2022 (CET)[respon]