A baba inuba: diferència entre les revisions
m Robot modifica: en:A Vava Inouva (album) |
|||
Línia 6: | Línia 6: | ||
''A Vava Inouva'' a estat traduïda en diverses llengües ([[àrab]], [[català]], [[castellà|espanyol]], [[francès]], [[Grec modern|grec]], etc....). Una segona versió és gravada per Idir el [[1999]], a l'àlbum « ''Identitats'' » amb [[Karen Matheson]], una cantant el repertori de la qual es compon habitualment de cançó en [[goidèlic|llengua gaèlica]]. |
''A Vava Inouva'' a estat traduïda en diverses llengües ([[àrab]], [[català]], [[castellà|espanyol]], [[francès]], [[Grec modern|grec]], etc....). Una segona versió és gravada per Idir el [[1999]], a l'àlbum « ''Identitats'' » amb [[Karen Matheson]], una cantant el repertori de la qual es compon habitualment de cançó en [[goidèlic|llengua gaèlica]]. |
||
== |
== Vegeu també == |
||
* [[Idir]] |
* [[Idir]] |
||
=== |
=== Enllaços externs === |
||
* [http://www.youtube.com/watch?v=JCpc7ch4nd4 Idir canta A baba inuba] |
* [http://www.youtube.com/watch?v=JCpc7ch4nd4 Idir canta A baba inuba] |
||
Revisió del 00:28, 25 feb 2013
A baba inuba (Escrit en amazic taqbaylit i A Vava Inouva en l'ortografia francesa) és el títol de la primera cançó del cantant algerià de música cabil, Idir. Aquest títol forma part de l'àlbum A Vava Inouva tret el 1976.
A Vava Inouva («El meu papa») és una cançó de bressol composta per Idir i Mohamed Benhamadouche dit Ben Mohamed per a Nouara, una cantant de Ràdio Alger. A conseqüència d'un impediment d'aquesta última, el títol va haver de ser interpretat per Idir, acompanyat per la cantant Mila. L'èxit va ser immediat per a aquesta cançó de bressol.
Es tracta probablement de la cançó amaziga que ha trobat el major èxit mondial. A Vava Inouva a estat traduïda en diverses llengües (àrab, català, espanyol, francès, grec, etc....). Una segona versió és gravada per Idir el 1999, a l'àlbum « Identitats » amb Karen Matheson, una cantant el repertori de la qual es compon habitualment de cançó en llengua gaèlica.