Era comuna: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m neteja i estandardització de codi
→‎Era comuna: Errada corregida
Etiquetes: Edita des de mòbil edició a través de l'aplicació mòbil Android app edit
Línia 1: Línia 1:
{{VT|Era cristiana}}
{{VT|Era cristiana}}
Les expressions '''era comuna''' ('''e.c.''') o '''nostra era''' ('''n.e.'''; '''de la n.e.''') i '''abans de l'era comuna''' ('''a.e.c.''') o '''abans de la nostra era''' ('''a.n.e.'''; '''a. de la n.e.''') són les traduccions al català de les expressions angleses ''Common Era'' (abreujada CE) i ''Before the Common Era'' (BCE) que en l'actualitat són cada cop més adoptades per historiadors i acadèmics anglosaxons i d'altres països per a substituir els termes ''[[Anno Domini]]'' (abreujat AD) i ''Before Christ'' (BC) (abans de Crist).<ref>[http://www.ub.edu/criteris-cub/abreviacio.php?id=2427 Criteris de la Universitat de Barcelona], abreviacions.</ref><ref name="Les">[''Les abreviacions''], Eumo Editorial, Vic, p. 322.</ref>
Les expressions '''era comuna''' (abreujada '''e.c.''') i '''abans de l'era comuna''' (abreujada '''a.e.c.''') són les traduccions al català de les expressions angleses ''Common Era'' (abreujada CE) i ''Before the Common Era'' (abreujada BCE). També es poden usar les formes '''nostra era''' (abreujada '''n.e.''' o '''de la n.e.''') i '''abans de la nostra era''' (abreujada '''a.n.e.''' o '''a. de la n.e.'''). En l'actualitat són cada cop més adoptades per historiadors i acadèmics anglosaxons i d'altres països per a substituir els termes ''[[Anno Domini]]'' (abreujat AD) i ''Before Christ'' (abreujat BC), que en català s'acostumen a traduir com a ''Després de Crist'' (dC) i ''Abans de Crist'' (aC), tot i que normalment només s'especifica amb l'abreviatura les dates d'abans de Crist.<ref>[http://www.ub.edu/criteris-cub/abreviacio.php?id=2427 Criteris de la Universitat de Barcelona], abreviacions.</ref><ref name="Les">[''Les abreviacions''], Eumo Editorial, Vic, p. 322.</ref>


Entre els principals museus del món, com l'[[Smithsonian Institution]],<ref>[https://web.archive.org/web/20060906154958/http://www.smithsonianeducation.org/educators/field_trips/standards/world_history_standards.html «World history standards»] 9 de setembre de l'any 2006, Smithsonian Institute.</ref> també s'ha popularitzat la utilització d'«era comuna». Moltes guies de referència de centres educatius i mitjans de comunicació social prescriuen l'ús d'era comuna o similar.<ref>[https://web.archive.org/web/20060912143715/http://chass.colostate-pueblo.edu/natrel/pom/pomstyle.html Chass.ColoState-Pueblo.edu], 9 de septembre del 2006;<br />
Entre els principals museus del món, com l'[[Smithsonian Institution]],<ref>[https://web.archive.org/web/20060906154958/http://www.smithsonianeducation.org/educators/field_trips/standards/world_history_standards.html «World history standards»] 9 de setembre de l'any 2006, Smithsonian Institute.</ref> també s'ha popularitzat la utilització d'«era comuna». Moltes guies de referència de centres educatius i mitjans de comunicació social prescriuen l'ús d'era comuna o similar.<ref>[https://web.archive.org/web/20060912143715/http://chass.colostate-pueblo.edu/natrel/pom/pomstyle.html Chass.ColoState-Pueblo.edu], 9 de septembre del 2006;<br />

Revisió del 14:53, 27 gen 2021

Les expressions era comuna (abreujada e.c.) i abans de l'era comuna (abreujada a.e.c.) són les traduccions al català de les expressions angleses Common Era (abreujada CE) i Before the Common Era (abreujada BCE). També es poden usar les formes nostra era (abreujada n.e. o de la n.e.) i abans de la nostra era (abreujada a.n.e. o a. de la n.e.). En l'actualitat són cada cop més adoptades per historiadors i acadèmics anglosaxons i d'altres països per a substituir els termes Anno Domini (abreujat AD) i Before Christ (abreujat BC), que en català s'acostumen a traduir com a Després de Crist (dC) i Abans de Crist (aC), tot i que normalment només s'especifica amb l'abreviatura les dates d'abans de Crist.[1][2]

Entre els principals museus del món, com l'Smithsonian Institution,[3] també s'ha popularitzat la utilització d'«era comuna». Moltes guies de referència de centres educatius i mitjans de comunicació social prescriuen l'ús d'era comuna o similar.[4]

Aquestes designacions són usades per científics i acadèmics laics (agnòstics o ateus), o seguidors d'algunes confessions, per la seva neutralitat , ja que els termes «a. C. » i «d. C. » posseeixen un matís religiós. En tot el món està creixent l'ús d'aquestes expressions per unificar criteris amb cultures, religions i ideologies de totes les latituds que no se senten representades amb un calendari d'origen cristià.[5][6]

Algunes persones critiquen el seu ús com un eufemisme o un intent de donar al discurs un sentit políticament correcte, i assenyalen que l'any 1 continua sent la data del suposat naixement de Jesucrist, tot i que aquesta afirmació està desmentida pels experts.[7]

En les seves publicacions, els Testimonis de Jehovà fan servir exclusivament "e.c." i "a.e.c." en castellà, i en català "n.e." i "a.n.e.". Això ho fan en consideració de l'àmplia difusió de les seves publicacions en països no cristians i perquè defensen que Jesucrist no va néixer a l'any 1 i que no va haver-hi any 0.[8]

Vegeu també

Referències

  1. Criteris de la Universitat de Barcelona, abreviacions.
  2. [Les abreviacions], Eumo Editorial, Vic, p. 322.
  3. «World history standards» 9 de setembre de l'any 2006, Smithsonian Institute.
  4. Chass.ColoState-Pueblo.edu, 9 de septembre del 2006;
    Press.jhu.edu (Regles de presentació de manuscrits);
    SagePub.com (American Journal of Philology [‘Revista nord-americana de filologia’], Journal for the Study of the Pseudepigrapha (‘Revista per a l'estudi dels seudoepígrafs’). YorkU.ca (Canadian Journal of Cultural Studies Style Guide: guia d'estil de la Revista Canadenca d'Estudis Culturals ]
  5. César Fuentes Rodríguez: «Món gòtic», pàg. 11.
  6. AAAnet.org (pdf amb la guia d'estil en anglès de l'American Anthropologic Association [Associació Antropològica Nord-americana], gener de 2003. Enllaç revisat el 9 de setembre de 2006).
  7. Els acadèmics ubiquen el naixement de Jesús entre els anys 7 i 1 AEC (CBCG.org «Quan va néixer Jesús?»), tot i que, per descomptat, no hi ha unanimitat; el defecte original de la data s'explica per un error de càlcul del monjo Dionís l'Exigu l'any 525.
    La Bibbia da Studio TOB (pág. 2917). Turín: Elledici, 1998.
  8. «Del nostres lectors (¿Com es daten els manuscrits antics?) — BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower».

Enllaços externs