Accent greu: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot afegeix: fy:Klamteken
m Robot afegeix: ko:À
Línia 25: Línia 25:
[[ja:グレイヴ・アクセント]]
[[ja:グレイヴ・アクセント]]
[[ka:გრავისი]]
[[ka:გრავისი]]
[[ko:À]]
[[nl:Accent grave]]
[[nl:Accent grave]]
[[no:Grav aksent]]
[[no:Grav aksent]]

Revisió del 12:08, 7 nov 2008

Signes diacrítics

accent

accent agut ( ´ )
accent agut doble ( ˝ )
accent greu ( ˋ )

breu ( ˘ )
circumflex ( ˆ )
anticircumflex / "hàtxek" ( ˇ )
trenc ( ¸ )
dièresi o trema ( ¨ )
punt volat ( · )

anunaasika / punt superior ( ˙ )
anusvaara / punt inferior (  ̣ )

croc / dấu hỏi (  ̉ )
màcron ( ˉ )
ogonek / "Croc polonés" ( ˛ )
anell / kroužek ( ˚ )
dàsia ( ʽ )
psili (  ʼ )
dièresi ( ¨ )

Signes de puntuació i tipogràfics emprats com a diacrítics:

apòstrof ( )
barra ( | )
dos punts ( : )
coma ( , )
guionet ( ˗ )
titlla ( ˜ )
titlo (  ҃ )

L'accent obert o greu és un signe diacrític consistent en una breu línia inclinada que es col·loca sobre la lletra que ha de modificar (en la majoria de llengües, és una vocal). Pot tenir diverses funcions segons l'idioma que l'empri:

  • Obertura: Marca que la vocal es pronuncia oberta, com passa en català o en francès (ò, è)
  • Tonicitat: Marca la síl·laba tònica de la paraula, com en italià
  • Canvi de significat: Es col·loca per distingir dues paraules que s'escriuen igual però signifiquen coses diferents (accent diacrític), con en català i ma
  • Llargada vocàlica: Indica que una vocal és llarga, com en gaèlic escocès; o bé curta, com en gal·lès
  • To: Indica un to descendent, com en algunes romanitzacions del xinès
  • Elisió o contracció: Indica que s'ha format una contracció entre dues paraules o que s'ha elidit un so, com en portuguès
  • Canvi de grafia: En les transliteracions d'altres llengües, un accent obert marca que s'ha d'agafar la tercera variant de la llista de grafies similars (la primera és la lletra sense marcar i la segona l'accent tancat)
  • Sensibilització: S'usa en mètrica per indicar que un so que normalment no es pronuncia, s'ha de recitar per quadrar les exigències del vers, com en anglès