Idiotisme idiomàtic
Un idiotisme idiomàtic, gir idiomàtic, expressió idiomàtica o frase feta és una expressió, sintagma o locució particular o privativa d'un idioma, un tret lingüístic característic d'una llengua, que pot ésser contrari a les regles gramaticals, el significat del qual no es dedueix pas forçosament dels mots que el componen. És sinònim de modisme, expressió que no es pot traduir literalment a una altra llengua. L'idiotisme no s'adapta a les normes gramaticals o al significat literal i usual dels mots, i posseeix un significat figurat adoptat de manera convencional. Els idiotismes solen confondre aquells que no hi estan familiaritzats, generalment locutors que no en són de llengua materna.
En català, n'és un exemple estirar la pota (manera col·loquial de dir 'morir').
Vegeu també
[modifica]- Estereotip
- Polisèmia
- Parèmia
- Fraseologia
- Refrany
- Proverbi
- Quod natura non dat, Salmantica non præstat
- Eslògan
- Frase ganxo
- English As She Is Spoke.
Enllaços externs
[modifica]- Josefa López Alcaraz «Modismos y frases hechas en castellano y en catalán: Observaciones y estudio contrastivo» (en castellà). Universitat de Múrcia, 12, 2000, pàg. 181-204. Arxivat de l'original el 2015-11-17 [Consulta: 20 febrer 2017].
- «Frases fetes». Curs de català. [Consulta: 23 agost 2023].[Enllaç no actiu] Llista de frases fetes catalanes i el seu significat.