Johann Ernst Glück
![]() | |
Biografia | |
---|---|
Naixement | 10 novembre 1652 ![]() Wettin ![]() |
Mort | 5 maig 1705 ![]() Moscou (Rússia) ![]() |
Dades personals | |
Religió | Luteranisme ![]() |
Formació | Universitat de Leipzig ![]() |
Activitat | |
Ocupació | Teòleg i traductor |
Família | |
Fills | Kristian Bernhard Glück (en) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Johann Ernst Glück (letó: Johans Ernsts Gliks; 10 de novembre de 1652 - 5 de maig de 1705) va ser un traductor alemany del Bàltic i pastor luterà actiu a Livònia (actual Letònia).[1]
Glück va néixer a Wettin, fill d'un pastor. Després d'entrar a l'escola llatina d'Altenburg va estudiar teologia, retòrica, filosofia, geometria, història, geografia i llatí a Wittenberg i Jena. És conegut per traduir la bíblia al letó, un projecte personal que va desenvolupar mentre vivia a Alūksne a Livònia, en una casa avui convertida en museu. També va fundar les primeres escoles de letó a Livònia el 1683. Va morir a Moscou. Va tenir quatre filles, i va ser el padrastre de Marta Skowrońska, que es casaria amb Pere I de Rússia per esdevenir Caterina I de Rússia.
Referències[modifica]
- ↑ Rožkalne, Anita; LU literatūras; folkloras un mākslas institūts. Latviešu rakstniecība biogrāfijās. (en latvian). Riga: Zinātne, 2003. ISBN 9984-698-48-3. OCLC 54799673.
Vegeu també[modifica]
![]() |
A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Johann Ernst Glück |