Vés al contingut

Tema de Viquipèdia:La taverna/Ajuda

Problemes amb l'eina de traducció de contingut

3
Doyle (discussiócontribucions)

Bon dia companys:

Supose que no dec ser el primer que ho comenta, però he començat a treballar amb la nova interfície de traducció de contingut i tinc alguns problemes. Bàsicament, el problema principal és que molt sovint se m'esborra contingut ja traduït sense motiu aparent. Jo traduïsc manualment, no faig servir el traductor automàtic, de manera que és molt fastijós que en un tres i no res paràgrafs sencers -i de vegades molt llargs!- desapareguen. Vaig notar que això succeïa especialment quan treballava els enllaços interns amb l'eina específica d'aquesta interfície, i vaig deixar d'usar-la, però ara em passa que òbric la traducció i paràgrafs sencers han desaparegut des de l'última sessió, tot i que estic segur que en acabar-la havia desat tot el que hi havia. Algú ha tingut problemes semblants i em pot donar un colp de mà?

Grácies de bestreta.

Konkordia (discussiócontribucions)

Jo també he sofert sovint aquest càstig usant l'eina automàtica de traducció (de l'anglès). He mirat a <<Wikipedia:Refernce desk/Archives/Language/2007 September 18>> i quan torni a traduïr farè repetides "Desa la pàgina" mirant que es mantè el texte traduït. Malauradament no en sé més. Quan ho faci i tingui novetats t'ho farè saber.

Doyle (discussiócontribucions)

El problema és que en aquesta eina l'acció de desar és automàtica, no la controla l'usuari, i a més irreversible -no pots tornar a versions anterior o almenys jo no ho sé fer- de manera que si, una vegada desaparegut un paràgraf de sobte, el sistema desa automàticament la traducció, no hi ha manera de recuperar el que s'ha perdut. De tota manera, si aconsegueixes esbrinar alguna cosa, et quedaré molt agraït si ho comparteixes per ací. Salutacions.

Resposta a «Problemes amb l'eina de traducció de contingut»