Viquipèdia:La taverna/Ajuda

Dreceres ràpides: navegació, cerca

Sobre aquest tauler

Modifica la descripció
Icona d'ajuda de la taverna

A l'apartat d'ajuda de la taverna atenem les demandes o preguntes sobre temes d'edició. Per a obtenir suport tècnic pregunteu a Tecnicismes. Sigueu pacients, però, que tard o prompte algun usuari vos n'atendrà.

Aquesta pàgina incorpora el format de discussió Flow. Vegeu els arxius anteriors i l'arxiu de l'historial (podeu recuperar els fils actius del darrer arxiu).

Quan una petició d'ajuda ja ha estat atesa, podeu posar la plantilla {{respost}} en el resum del tema.

La taverna:
Novetats | Propostes | Ajuda | Tecnicismes | Multimèdia
Element a Wikidata
En clicar «Afegeix el tema», esteu acceptant les nostres Condicions d'ús i esteu alliberant irrevocablement el vostre text sota la llicència CC BY-SA 3.0 i la GFDL
Vallue (discussiócontribucions)

La plantilla Wikisource-author no esta disponible en català ? https://en.wikipedia.org/wiki/Template:Wikisource_author Salut !

Paucabot (discussiócontribucions)

Jo diria que no. De Viquitexts, tenim aquestes.

Vallue (discussiócontribucions)

D'acord Pau, No veig que siguin compatibles per citar un wikisource en anglès. Salut !

Resposta a «Wikisource»
Pere Serafi (discussiócontribucions)

No trobo el traductor que hi havia a contribucions, sóc jo o hi ha alguna novetat???

Vriullop (discussiócontribucions)

Sembla que s'ha perdut en la parada d'avui per reorganitzar servidors i encara l'estant buscant: phab:T163344

Pere Serafi (discussiócontribucions)

ok

Resposta a «Traductor»
Beusson (discussiócontribucions)

Bona tarda. Arran d'una conversa amb en @Bestiasonica he trobat varis enllaços trencats dels articles que es van realitzar pel VP:Xucladors, concretament a la part de zones humides. Suposo que els de la generalitat ho han canviat de lloc i ara alguns donen error 404. Hi ha alguna manera de fer un bot que ho canvii i no s'hagin de repassar un a un tots els articles? Gràcies de bestreta.

Vriullop (discussiócontribucions)

Anotat a Viquipèdia:Bots/Sol·licituds#Enllaços trencats de zones humides. Cal dir que la pàgina no és gaire activa però si la petició es fa ben detallada té més possibilitats.

FranSisPac (discussiócontribucions)

Potser ja es té controlat però, per si serveix d'ajuda, la pàgina genèrica on ara es troba l'inventari de zones humides és:

http://mediambient.gencat.cat/ca/05_ambits_dactuacio/patrimoni_natural/sistemes_dinformacio/zones_humides/inventari_zones_humides/

i, per exemple, l'enllaç

http://www20.gencat.cat/docs/DAR/MN_Medi_natural/MN14_Inventari_zones_humides/Documents/Besos/Fitxers_estatics/06004002_llacunes_mas_duran.pdf

que actualment dóna error a Llacunes de Mas Duran passaria a ser (va per conques o zones genèriques):

http://mediambient.gencat.cat/web/.content/home/ambits_dactuacio/patrimoni_natural/sistemes_dinformacio/inventari_zones_humides/documents_fitxes/besos/fitxers_estatics/06004002_llacunes_mas_duran.pdf

Mr. Fulano (discussiócontribucions)

Hola, criei os artigos Nyctibatrachidae e Ranixalidae, mas reparei que os artigos de família são criados com o nome popular, mas não sei qual seria a tradução. Poderiam me ajudar?

CarlesMartin (discussiócontribucions)

Per lògica serien Nictiobatràcid i Ranixàlid, però no és el meu camp, potser @Leptictidium ens pot ajudar més.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Obrigado. Movi os artigos aos nomes corretos ("Nictibatràquid" e "Ranixàlid").

CarlesMartin (discussiócontribucions)

Gràcies, @Leptictidium, sembla que vaig fallar amb el Nictibatràquid. Vaig aplicar la lògica veient que Myobatrachidae ho tenim com a Miobatràcid. No sembla quadrar amb que Nyctibatrachidae sigui Nictibatràquid. O tots dos són "àquids" o tots dos són "àcids", no?. Disculpa si estic dient una xorrada, en realitat no en tinc ni idea.

Leptictidium (discussiócontribucions)

En efecte, @CarlesMartin:, algú va cometre un error de transcripció en anomenar l'altra pàgina "Miobatràcid". La khi grega o "ch" llatina es transcriu com a "qu" quan va davant d'una "e" o una "i". He reanomenat l'altra pàgina i el bot està arreglant els enllaços.

CarlesMartin (discussiócontribucions)

Perfecte, gràcies Lepti, i obrigado @ Mr. Fulano, graças a você fomos capazes de corrigir um bug!.

Mr. Fulano (discussiócontribucions)

Sem problemas, estou aqui para ajudar. Minha única dúvida é sobre onde fica o acento.

Infotaula de geografia

8
Resum per Paucabot

Walden69 té problemes amb aquesta infotaula

Walden69 (discussiócontribucions)

ja estic utilitzant la maleïda infotaula de geografia política per fer els municipis i governacions de Palestina. Sembla que moltes de les dades no estan a wikidata i encara no he descobert com quins set sous m'ho he de fer per posar les subdivisions, perquè el els paràmetres | admin1 = i | admin_tipus1 = no m'apareixen com haurien d'aparèixer. Jo no sé que coi heu fet però no entenc res. Si algun dia us digneu passar les dates a la wikidata us agraïria que no esborréssiu els noms en àrab dels municipis i governacions (com heu fet en molts dels municipis i comunes marroquines).~~~~

Amadalvarez (discussiócontribucions)

@Walden69 Veig que se t'han travessat els canvis. Diga'm un exemple d'aquests que dius que no està la info a WD i t'explico com fer per a que no tinguis tos aquests mals de cap.

Walden69 (discussiócontribucions)

Per exemple, la governació de Gaza i els municipis que estic creant ara.

Walden69 (discussiócontribucions)

I la desaparició dels topònims en berber, i sovint també en àrab, en els municipis marroquins no és un invent meu, és un fet. Mireu l'abans i el després.

Amadalvarez (discussiócontribucions)

@Walden69 Pots donar-me un article "concret" dels que t'han fet malbé. Aquests que dius "mira l'abans i el després" no sé quins són si no m'ho dius tu. Així podré mirar que ha passat.

Amadalvarez (discussiócontribucions)

@Walden69 Ningú ha dit que t'inventis res.

Intento objectivar "què passa" per determinar "com actuar".

Els retrets no ajuden. Quan pugui mirar el que ha passat, ja veurem com i perquè.

Walden69 (discussiócontribucions)

Quan als municipis palestins, al final he aconseguit posar la subdivisió a base de fer proves. Plantar aquesta infotaula sense més està bé si totes les dades de l'infotaula ja estan al wikidata, però hi ha casos en els que no, com en el cas dels palestins, ja que llevat el mapa la majoria de dades les he de posar jo. I el retret es deu al fet que vaig fer vora 500 municipis i comunes marroquines, i a tots hi vaig posar els topònims en berber (alguns no en tenien) i àrab. Si això desapareix hauré treballat per no res.

Amadalvarez (discussiócontribucions)

@Walden69 Centrem-nos en els marroquins. Per fer aquestes aportacions que comentes, dedueixo que estaves fent servir {{Infotaula de divisió territorial administrativa}}. És correcte ?. Jo he estat fent consultes a l'atzar de categoria:municipis del Marroc i estan tots a els noms i estan fets per tu. Què és el que s'ha perdut ?.

L'enllaç a commons no porta on ha de portar

3
Resum per Paucabot

Resolt

Jordi G (discussiócontribucions)

Bon dia.

A l'article Esteles funeràries del cementiri de Savallà del Comtat , l'enllaç a commons porta a la categoria de commons "Category:Estel·les del cementiri de Savallà del Comtat" que no existeix, ja que com que tenia un error ortogràfic la vaig substituir per "Category:Esteles del cementiri de Savallà del Comtat". A wikidata vaig canviar-ho, però l'enllaç a commons que hi ha a l'article continua portant a la categoria eliminada. Sabeu per què?

Vriullop (discussiócontribucions)

Esteles funeràries del cementiri de Savallà del Comtat (Q18696183) continua tenint la categoria vella.

Jordi G (discussiócontribucions)

Cert. Jo mirava a baix de tot, on diu "Altres llocs" i allí sí que és correcte, però no a dalt. Ara ho canvio. Gràcies.

Resum per Paucabot

S'han de traduir?

Jmrebes (discussiócontribucions)

Bon dia. Estic traduint la pàgina de enwiki de l'òpera "A Quiet Place" (un lloc tranquil). El títol que li he donat a la pàgina en cawiki és el seu original anglès, em fa l'efecte que és el més adient mirant pàgines d'òperes franceses, italianes, etc. Algun comentari al respecte? Salut!

Amadalvarez (discussiócontribucions)

En pel·lícules i òperes s'estan respectant el nom original i la traducció al català es subordina, cas que existeixi. A més en aquest cas a totes les WPs l'han mantingut en anglès.

Ping @Lohen11

FranSisPac (discussiócontribucions)

Si se'm permet una observació, jo diria que seguint "Viquipèdia:Traducció de noms#Cultura", en el cas de les pel·lícules, com per a les obres de teatre, «s'utilitza el títol amb el que ha estat representada o projectada, en català si ha estat adaptada o doblada», tenint com a referent per a les pel·lícules l'ésAdir de la ccma.

En relació amb les obres musicals, en la mateixa secció de la norma d'estil s'esmenta el cas concret de La flauta màgica, però entenc que això no invalida la posició de, en aquest cas, mantenir el títol original.

Ho dic tan sols "perquè consti". Cordialment,

Jmrebes (discussiócontribucions)

Const i és la meva opinió també. Aquesta òpera és de les poc programades, i sempre ho ha sigut amb el títol en anglès. Si no he passat encara l'article de la meva zona de proves a definitiu és perquè no vull equivocar-me. Cordialment

ESM (discussiócontribucions)

Jo apostaria per mantenir el títol original, ja que aparentment la versió refeta va mantenir el títol en anglès quan es va estrenar a La Scala.

Lohen11 (discussiócontribucions)

A Viquiprojecte:Òpera, varem decidir: els títols de les òperes es traduiran sempre al català menys en els casos de llengües "properes" com el francès (Les pêcheurs de perles), l'italià (Un ballo in maschera), o l'espanyol (La vida breve). També es traduiran aquelles òperes que per la seva fama té tradició el seu nom en català (El barber de Sevilla) encara que siguin de llengües properes.

Això fa temps que ho varem decidir. En anglès hi ha molt poques òperes i tot i no ser proper, l'entén molta més gent que la resta. En alemany, en canvi, hi ha un munt d'òperes i no és ni proper ni l'entén gaire gent. El mateix i més exagerat passa amb el txec i encara més amb el rus (tots dos amb una gran cultura d'òpera).

És un bon tema per discutir-lo bé. En el seu dia es va tractar però amb poques intervencions.

Jmrebes (discussiócontribucions)

Ja veig que sí que s'havia parlat del tema. De vegades em perdo buscant temes antics. Bé, en el cas de les (poques) òperes angleses (com a idioma, no pas nacionalitat) penso que el títol pot sonar molt bé en anglès, com West Side Story (musical) que el tenim amb el títol en anglès (no és òpera, però és gènerc líric). El mateix passa amb altres musicals de fama, com Cats (musical), Hair (musical), etc. El renom internacional d'aquest títols ajuda a crear les pàgines amb el títol en anglès (que és com les tenim). El cas d'aquest "A Quiet Place" és diferent perquè no és tan coneguda com a obra, però amb més motiu traduir el títol no ajudaria a trobar-la a la Viquipèdia, els pocs que la cerquin faran servir el títol en anglès (o jo ho faria). És una opinió.

Una vegada he fet una pàgina nova de prova la vull penjar definitivament a la viquipedia i no sé com fer-ho.

2
Resum per Paucabot

Reanomenar

Menasanch (discussiócontribucions)

Com ho he de fer per passar d'una pàgina de prova a una pàgina real? On haig d'anar?

ESM (discussiócontribucions)

Hola @Menasanch, a la part superior dreta de la pàgina de proves, al costat de l'espai en blanc per fer cerques a la Viquipèdia hi ha un botó desplegable que es diu "Més". Si hi poses el ratolí a sobre et donarà l'opció de reanomenar la pàgina. Aquesta opció sempre és preferible a la solució que has emprat tu, de copiar i enganxar la feina feta a un article nou, perquè es manté tot l'historial de feina feta.

Espero que et serveixi de cara a properes contribucions!

Resum per Paucabot

Com fer-ne? No, gràcies.

Mr. Fulano (discussiócontribucions)

Olá, como faço para propor curiosidades para o Sabíeu que?

Vriullop (discussiócontribucions)

Es pot comentar a Viquipèdia Discussió:Anècdotes seleccionades. Hi ha una plantilla per dia que de fet no estan protegides tot i sortir en portada: Categoria:Plantilles d'anècdotes seleccionades de la portada.

FranSisPac (discussiócontribucions)

Em faig un tip de corregir i/o eliminar "anècdotes" que, o bé fan afirmacions clarament incorrectes, o bé no se'n troba justificació en els corresponents articles de Viquipèdia. Tot just acabo d'eliminar, per aquest fet, la que hi havia avui i ahir en vaig eliminar una de les dues! @Mr. Fulano: prudência por favor.

Per cert que l'entrada més recent a la discussió de la pàgina és del 2009... i l'anterior del 2006: Viquipèdia Discussió:Anècdotes seleccionades/Arxiu 1

Mr. Fulano (discussiócontribucions)

Minha única dúvida é onde que devo colocar a curiosidade e qual é a predefinição precisa ser usada.

FranSisPac (discussiócontribucions)

@Mr. Fulano: no voldria ser descortès, però com a editor que, sense que ningú m'ho hagi demanat, dedico bastant esforç a mantenir "neta" la Portada, que és on apareixen les "curiosidade", quasi en permeto suggerir: "não, obrigado".

Resum per Paucabot

Reanomenament

Jmrebes (discussiócontribucions)

Veig que la pàgina Amadis (Lully) conté una redirecció a la pàgina Amadis, i em fa l'efecte de que s'hauria de canviar això. Acabo de crear Amadis (Massenet) i a més existeix la pàgina Amadís de Gaula, sent les dues òperes (la de Lully i la de Massenet) adaptacions per a l'escena de l'Amadís de Gaula (per cert, Amadís o Amadis?). Crec que caldria crear la pàgina de desambiguació Amadis, des de la qual es pugui accedir a les 2 obres (llibre i òperes). O sigui, passar el contingut de "Amadis" a "Amadis (Lully)", i convertir "Amadis" en pàgina de desambiguació. Esteu d'acord? Salutacions.

Lohen11 (discussiócontribucions)

Redirigit Amadis a Amadis (Lully). Ja pots fer la desambiguació.