Viquipèdia:La taverna/Ajuda

Dreceres ràpides: navegació, cerca

Sobre aquest tauler

Icona d'ajuda de la taverna

A l'apartat d'ajuda de la taverna atenem les demandes o preguntes sobre temes d'edició. Per a obtenir suport tècnic pregunteu a Tecnicismes. Sigueu pacients, però, que tard o prompte algun usuari vos n'atendrà.

Aquesta pàgina incorpora el format de discussió Flow. Vegeu els arxius anteriors i l'arxiu de l'historial (podeu recuperar els fils actius del darrer arxiu).

Quan una petició d'ajuda ja ha estat atesa, podeu posar la plantilla {{respost}} en el resum del tema.

La taverna:
Novetats | Propostes | Ajuda | Tecnicismes | Multimèdia
Element a Wikidata
En clicar «Afegeix el tema», esteu acceptant les nostres Condicions d'ús i esteu alliberant irrevocablement el vostre text sota la llicència CC BY-SA 3.0 i la GFDL
Enric (Discussiócontribucions)

Sabeu com funcionen els enllaços a aquesta web de sèries i pel·lícules? He estat treballant en l'article Pànic (col·lecció) i he vist que ni l'enllaç de la sèrie ni el de la pel·lícula porten a la pàgina corresponent de l'imdb sinó a una altra. He intentat canviar-ho però cada vegada anava a pitjor, per tant ho he deixat tal com estava.

Amadalvarez (Discussiócontribucions)

{{IMDb títol}}

{{IMDb}} apunta a biografies

CarlesMartin (Discussiócontribucions)

Correcte, solucionat.

Enric (Discussiócontribucions)

Sí, ja està arreglat. He canviat també un altre enllaç, el de la pel·lícula, que continuava enviant cap a una biografia perquè només s'havia modificat el de la sèrie. Sempre se n'aprèn...

Resposta a «Enllaços a l'imdb»

Proposta fusió de Día Mundial Sense Wifi a Federació Ambientalista Internacional

3
Aidalova (Discussiócontribucions)

Hola, s'ha proposat fusionar la pàgina Dia Mundial Sense Wifi a Federació Ambientalista Internacional. Agrairia molt el que donés la seva opinió. Moltes gràcies.

Amadalvarez (Discussiócontribucions)

fet !

Aidalova (Discussiócontribucions)

Gràcies!

Resposta a «Proposta fusió de Día Mundial Sense Wifi a Federació Ambientalista Internacional»
Paucabot (Discussiócontribucions)

En Lohen11 i jo agrairíem més opinions a Plantilla Discussió:Infotaula composició#Àudio. Gràcies.

Resposta a «Més opinions»

Infotaula científic: Paràmetre ''estudiants doctorals''

11
Ferran Mir (Discussiócontribucions)

Ahir vaig afegir la infotaula científic a l'article James Joseph Sylvester, que no la tenia. Vaig posar la llista dels seus estudiants de doctorat, però es veien a l'article. Avui he anat al wikidata i he afegit els estudiants doctorals que tenien entrada a wikidata. Però a la infotaula de l'article continua sense sortir res. Algú sap perquè passa això? Gràcies

Paucabot (Discussiócontribucions)

La plantilla {{infotaula persona}} encara no deu importar aquest camp. Pots sol·licitar-ho a Plantilla Discussió:Infotaula persona.

Ferran Mir (Discussiócontribucions)

No és la plantilla «Plantilla:Infotaula persona», és la plantilla «Plantilla:Infotaula científic» i que es fa servir en altres articles, com per exemple a David Hilbert o a Jakob Bernoulli, i funciona perfectament.

Paucabot (Discussiócontribucions)

La plantilla {{Infotaula científic}} fa servir {{Infotaula persona}}. En els dos articles que cites, els estudiants de doctorat són visibles perquè estan en local i no a Wikidata, com és en el cas de James Joseph Sylvester.

Ferran Mir (Discussiócontribucions)

A James Joseph Sylvester també estan en local: va ser el primer que vaig fer. En veure que no apareixien, va ser quan els vaig posar a wikidata, però tot i així, tampoc apareixen. Per cert, el mateix succeeix amb el paràmetre "estudiants_notables".

Paucabot (Discussiócontribucions)

Amb això hauria de funcionar, però no. Tampoc no entenc perquè no te va funcionar en local. Amadalvarez Passa res si import paràmetres a {{Infotaula científic}}? Saps on és en problema?

Amadalvarez (Discussiócontribucions)

@Paucabot Ho he mirat depresa però no sé perquè li passa. Ho miraré més tranquil·lament demà que avui estic en una altra guerra i no la puc deixar penjada. Sobre posar WD en les especialitzades, pots fer-ho si assumeixes que tindran una vida efímera, perquè entre Nadal i Reis m'hi posaré a fons amb la infotaula persona integral i desapareixeran totes les especialitzades. Salut !

Ferran Mir (Discussiócontribucions)

Moltes gràcies tots dos per l'interès! @Paucabot, @Amadalvarez.

Ferran Mir (Discussiócontribucions)

@Paucabot, @Amadalvarez Avui he descobert que si poso un punt (o qualsevol altre signe o lletra) al camp influencies_de, aleshores apareixen els estudiants de doctorat i els estudiants notables. Mireu el article James Joseph Sylvester: si esborreu el punt de influencies de, desapareixen els estudiants! Curiós, no?

Amadalvarez (Discussiócontribucions)

Gràcies @Ferran Mir. Arreglat. Gràcies per la paciència perquè tu i el pau ja ho havíeu denunciat abans. La causa era que quan el @Paucabot va afegir l'accés a wd per recuperar aquesta informació, no va veure que, bastant més amunt, tot el bloc d'informació estava condicionat a l'existència de dades manuals (com passa a les capçaleres de secció). Per això, quan hi havia alguna dada manual, apareixien les recuperades des de wd.

Ferran Mir (Discussiócontribucions)

Al contrari: gràcies a tu @Amadalvarez que saps com funcionen les entranyes del monstre... Jo, amb prou feines entenc les teves explicacions.

Resposta a «Infotaula científic: Paràmetre ''estudiants doctorals''»
Jmarchn (Discussiócontribucions)

Mirant la infotaula de l'article de Boris Vian, a Obres notables veig dos problemes:

  • Hi ha moltes obres que no figuren en en català i només l'element (Q19955681, etc.)
  • En cas contrari es pren l'anglès com a referent (The Red Grass, Autumn in Peking, etc.).

En tractar-se d'un autor francès, potser seria millor copiar l'Etiqueta en francès com a Etiqueta pel català (a cadascun dels elements de wikidata, és clar), fora que s'hagi versionat en català, com El desertor?.

Curiositat, no figura a la infotaula El desertor, una de les cançons emblemàtiques.

Paputx (Discussiócontribucions)

Hola @Jmarchn, crec que és una qüestió de manca d'informació a wikidatata. Si hi entres i inclous la etiqueta al català llavors ja desapareix el nombre de l'element i a la taula sortirà el nom de l'etiqueta.

I pel que fa la cançó del desetor, faltava incloure-la a wikidata com a obra notable. Que ja ho he fet.

A veure si m'he explicat bé.

Jmarchn (Discussiócontribucions)

@Paputx. La resposta que m'has dat ja la sé (i sé com fer-ho, ho he fet centenars de vegades).

La meva pregunta és: copiem l'Etiqueta en francès a l'Etiqueta catalana, sense traduir?.

Pere prlpz (Discussiócontribucions)

Si no és que hi ha una política específica a Wikidata (que no crec que hi sigui) el més raonable seria aplicar la mateixa política que a la Viquipèdia: els títols d'obres artístiques es tradueixen si hi s'han publicat en català i si no s'han publicat en català fem servir el títol original.

Jmarchn (Discussiócontribucions)

Arreglat!.

Resposta a «Enllaços a wikidata»

Trabucs i trabuquets

5
Resum per Papapep

Ja he fet tot el procés esmentat.

Papapep (Discussiócontribucions)

Veig que un editor ha editat Trabuquet per posar-hi que també se'n pot dir Trabuc, però, realment, són dues eines de guerra prou diferents, com podeu veure. Aleshores, per documentar suficientment la polisèmia de Trabuc i, alhora, diferenciar els articles com cal, assumeixo que tocaria crear una pàgina de desambiguació de Trabuc i crear una redirecció «Trabuc (màquina de guerra)» a Trabuquet, per poder diferenciar els dos trabucs un de l'altre com cal, oi? Caldria també posar a la pàgina de desambiguació un «Trabuc (arma de foc)», per exemple, i canviar el nom de l'article Trabuc original? Hi hauria alguna solució millor?

Pere prlpz (Discussiócontribucions)

D'acord amb el DIEC, la segona accepció de trabuc és el trabuquet, i a més trabuquet remet a trabuc. El DCVB ho confirma. Aleshores, l'editor anònim té raó i cal esmentar trabuc com a sinònim de trabuquet i posar una nota de desambiguació a trabuc.

Papapep (Discussiócontribucions)

Efectivament, és el que deia, que les dues armes es poden anomenar igual. Gràcies, @Pere prlpz, faré el que comentava al principi, doncs.

Pere prlpz (Discussiócontribucions)

No tinc gens clar que s'hagués de reanomenar ni redirigir l'article, però el que és segur és que no s'havia de fer sense arreglar els enllaços que van a trabuc, que la majoria (tampoc tots) hi van encara pel significat de l'arma de foc.

Papapep (Discussiócontribucions)

Ja estan tots arreglats. N'hi havia un bon grapat que apuntaven de forma errònia a l'arma de foc, quan realment feien referència a la màquina de guerra.

Resposta a «Trabucs i trabuquets»
Resum per CarlesMartin

Resolt

ReginaManresa (Discussiócontribucions)

Estava posant això de les infotaules a les trobairitz. Tot i que en allò del viquidata està bé, a cada article surt un horrible "trobairitza" ("trobairitz" ja és femení de per sí; és com si diguéssim "emperadriua" en lloc d'"emperadriu"). No ho sé arreglar. Caldria que ho fes algú que ho sàpiga. Gràcies

CarlesMartin (Discussiócontribucions)

Solucionat, calia afegir el terme a Mòdul:Ca-flexió/femení, ho he après tot just avui gràcies a @Amadalvarez

ReginaManresa (Discussiócontribucions)

Gràcies. Sou uns cracks de la informàtica. Bon any nou

Yuanga (Discussiócontribucions)

He desfet un àrel de canvis de l'usuari @Imxavitooh sobre noms d'equips de futbol, però m'estic adonant que està canviant de manera sistemàtica els "Reial" per "Real" (Betis, Madrid...) així com altres traduccions ("Societat" per "Sociedad", "Atlético" per "Atlètic"). És un error nostre o cal parar-lo?

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

@Yuanga:Cal parar-lo Viquipèdia:Traducció de noms

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

Tot i que no té massa sentit si el títol no està traduït (que no sé perquè no ho està). Notifico els que van redactar (o ajudar a fer-ho) la política: @Vriullop, Guillem d'Occam, Macondo, Bestiasonica:

Vriullop (Discussiócontribucions)

Crec que en la pàgina sobre traduccions està ben explicat: Real Madrid Club de Fútbol o Reial Madrid no Real Madrid, Real Sociedad de Fútbol o Reial Societat no Real Sociedad, en canvi Real Betis Balompié o Real Betis, Real Club Deportivo de La Coruña o Deportivo de la Corunya.

Bestiasonica (Discussiócontribucions)

No recordo exactament que és el que vaig dir en aquell moment. Em remeto a VP:AP, VP:VER i Viquipèdia:Traducció de noms per a una interpretació de l'adaptació al català de noms d'organitzacions. No crec que una aplicació sistemàtica d'un criteri general per a traduir noms, sinó que cal interpretant cas a cas les diverses opcions. Crec que si hi ha documentada una certa tradició en la nostra llengua cal mantenir la denominació en català.

Imxavitooh (Discussiócontribucions)

Vaig posar els noms dels equips en castellà per homogeneïtzar-los de tal manera que es corresponguessin amb els títols de les pàgines. Desconeixia el debat sobre la traducció dels noms d'equips de futbol. En tot cas, crec que s'hauria d'especificar a cada pàgina si hi ha tradició d'utilitzar el nom en català, per exemple: "El Club Atlético de Madrid, tradicionalment conegut en català com Atlètic de Madrid,...".

Yuanga (Discussiócontribucions)

Aquest text ja apareix en alguns clubs, com en la Real Sociedad de Fútbol, i estic a favor de que aparegui, sinó això, quelcom similar com ara: "El Club Atlético de Madrid (en català, Atlètic de Madrid)..."

Resposta a «Equips de futbol»
Mr. Fulano (Discussiócontribucions)

Olá, desculpe-me por estar falando em português, já que não falo catalão. Eu estou movendo artigos que mudaram do género Bufo para o Anaxyrus, mas ao mover Bufo nelsoni para Anaxyrus nelsoni, reparei que este último está indevidamente redirecionado para outro artigo. Seria possível apagar o redirecionamento Anaxyrus nelsoni para que eu possa mover o artigo?

Paucabot (Discussiócontribucions)

Fet!

Mr. Fulano (Discussiócontribucions)

Obrigado, ou como se diria na Catalunha, gràcies!

Resposta a «Anaxyrus nelsoni»

Dubtes sobre noms d'articles com Txola, Txandela, Txera, Txalukia

1
Jolle (Discussiócontribucions)

Aquest quatre articles del títol potser haurien d'entrar-se en "C[h]". Sembla que el seu nom original té la "h" muda i la "ch" es llegeix com a Kh, o sigui Kola (Khola > Cola), Kandela (Khandela > Candela) i Kera (Khera > Kera) i probablement Kalukya (Khalukya) > Calukia) (i altres), però jo no ho se segur.

Una cosa igual passaria amb Chavda/Txavda (Khavda > Cavda), Chahamana o Chauhan (Khahamana > Cahamana o Khauhan > Cauhan), Chandra (Khandra > Candra) i Choda (Khoda > Coda).

Els dos primers estan entrats amb "Ch" a la GEC, el tercer no hi té entrada, però és l'origen del modern estat de "Kerala". Chalukya també està entrat amb "Ch". No obstan l'usuari Xufanc per exemple va entrar els Chola com a Txola, els Chera com a Txera i els Chalukya com a Txalukia. Els Chandeles els he introduït jo recentment amb Ch seguint la GEC, però tinc el dubte de si no hauria d'haver estat escrit Txandella o Xandela o Candela). He consultat a Xufanc, però sembla que ja no és un usuari actiu.

Algú que hi entengui podria mirar si s'han d'entrar com "Ch" o Tx o X o d'un altra manera.

Gracies. Jolle

Resposta a «Dubtes sobre noms d'articles com Txola, Txandela, Txera, Txalukia»