Viquipèdia:La taverna/Propostes

Dreceres ràpides: navegació, cerca

Sobre aquest tauler

Icona de propostes de la taverna

A l'apartat de propostes de la Taverna busquem millorar la Viquipèdia, interpretar criteris i normes o aplicar noves idees que encara no s'han dut a terme.

Aquesta pàgina incorpora el format de discussió Flow. Vegeu els arxius anteriors i l'arxiu de l'historial (podeu recuperar els fils actius del darrer arxiu).

La taverna:
Novetats | Propostes | Ajuda | Tecnicismes | Multimèdia

Element de Wikidata

En clicar «Afegeix el tema», esteu acceptant les nostres Condicions d'ús i esteu alliberant irrevocablement el vostre text sota la llicència CC BY-SA 3.0 i la GFDL

Últimes destrosses del traductor automàtic

31
Joutbis (Discussiócontribucions)

L'última "millora" del refotut traductor automàtic és transformar totes les referències en el text: Error en el títol o la url.«». No hi queda ni rastre de la referència original. Mireu Crisi del PSOE de 2016, però d'exemples n'hi ha a palades.

Tenint en compte que els textos que genera continuen sent tant desastrosos com sempre, si no són pitjors, podem deixar-lo en suspens una temporadeta? En principi, fins que s'arregli el tema de les referències; però si ens descuidem de tornar-lo a engegar un lustre o dos, no seré pas jo qui es queixi.

De veritat, no sé per què fem quinzenes de la qualitat si per l'altra banda permetem engendres com aquest, i no donem a l'abast d'usuarificar-los. No hem de créixer perquè sí, si no garantim un mínim de qualitat.

Yuanga (Discussiócontribucions)

+1 a la proposta de congelació.

CarlesMartin (Discussiócontribucions)

Totalment a favor. A la nevera. El traductor automàtic pot ser útil en alguns casos, però només si qui el fa servir hi dedica temps després, per repassar frase per frase.

Medol (Discussiócontribucions)

I no seria millor arreglar el que no funciona? Segurament s'hi troben en altres Viquipèdies amb això. Mentrestant, d'acord en desactivar-lo.

Joutbis (Discussiócontribucions)

El que no funciona, et refereixes al tema de les referències en concret, o a les mancances dels textos que perpetra? Perquè suposo que això de les referències és relativament fàcil de solucionar, em temo. Però el que seria generar un català correcte amb pronoms febles, ho tenim més pelut.

Jo ho aturaria del tot mentre no se solucionin les referències. I després l'obriria només per als usuaris que han demostrat que en saben fer un ús responsable (que es poden comptar amb els dits d'una mà, i encara me'n sobren).

Medol (Discussiócontribucions)

És una ajuda, mai serà totalment automàtic ni perfecte, sempre caldrà una revisió. Ara mateix és un niu de problemes, però arreglant les referències i les plantilles facilitaria la feina, em sembla.

Pau Colominas (Discussiócontribucions)

Com ja he manifestat en diverses ocasions, el traductor automàtic em sembla una catàstrofe per la Viquipèdia. La tira d'usuaris tradueixen sense fer la revisió pertinent i després els patrulladors i els correctors no donem a l'abast de dignificar-los.

FranSisPac (Discussiócontribucions)

SI algun cop he tingut problemes significatius amb les traduccions des del castellà ha sigut més per les mancances de l'article original que no pas pel traductor (fins i tot en alguna ocasió l'havia de refer tant que he preferit partir de zero abans de deixar que constés com a "traduït"). Potser parleu d'un problema temporal (el de les referències)? D'acord amb en @Medol: evidentment, és una ajuda, no ho fa tot, i poques vegades es podrà deixar l'article sense una "neteja" posterior, però no crec que això impliqui prescindir-ne. Altra cosa és si s'ha "d'aturar" temporalment per problemes.

Joutbis (Discussiócontribucions)

"Tanmateix, l'aliança entre Sánchez i Díaz era curta-va viure. Díaz segons es diu pretès per esdevenir el candidat de PSOE per la 2015 elecció general,"

"Pablo Iglesias de Podemos posat fora de stiff termes a fins i tot considera començar negociacions per una coalició"

"Fonts de partit van indicar l'alt likelihood de Susana Díaz candidacy si Sánchez va fallar en el seu intent a esdevenir Primer ministre"

"Primer ministre llavors suplent Mariano Rajoy i C dirigent Albert Rivera tots dos van suggerir una coalició magnífica entre els seus partits i PSOE"

Vist això, el tema referències és una simple excusa que em va de conya per denunciar el gran desastre que és el traductor, i per demanar que si us plau es concedeixi una treva. Si pot ser indefinida, millor, perquè les referències les arreglaran, però traduir "was short-lived" per "era curta-va viure" fa de més mal solucionar. "laid out stiff terms" seria "va posar condicions exigents", no "posat fora de stiff termes". Això ho considereu ajuda?

No potser que el primer que passa ens endossi material de baixíssima qualitat i no el tornem a veure més. Ens hem de guanyar el prestigi, i així no ho farem mai.

FranSisPac (Discussiócontribucions)

Quan jo parlo d'ajuda em refereixo a la traducció des del castellà (no m'havia imaginat que la pàgina del PSOE es traduïa de l'anglès!). Des de l'anglès i del francès ràpidament vaig descobrir que feien més nosa que servei; quasi estaria d'acord en bloquejar-les o restringir-ne l'ús..

Una altra aportació a l'anecdotari: "siglo VI" > "segle vaig veure".

Unapersona (Discussiócontribucions)

Està clar que la traducció anglès-català fa pena, però alguna vegada l'he utilitzat per traduir des del castellà i no va tant malament (potser és així amb tots els idiomes romànic? No l'he provat amb el francès). S'ha de revisar, clar, però a mi m'ha ajudat. No hi ha cap opció per activar només algunes llengües en concret?

Joutbis (Discussiócontribucions)

Potser no és tan flagrant, però desenganya't, el resultat és catanyol. Justament perquè són llengües més properes, la interferència és més fàcil; has de corregir menys, però el resultat no és pas més genuí.

CarlesMartin (Discussiócontribucions)

El problema de fons no és si tradueix bé d'una llengua en concret. Està clar que del castellà tradueix millor que de l'anglès. Pero la qüestió és que el traductor és només una eina auxiliar, i que després cal sempre repassar tot el text, frase per frase, per evitar que l'estat mexicà de "Quintana Roo" esdevingui "Quintana Rosego" per exemple. Com diu en Joutbis hi ha molts textos fets així per usuaris que acaben de començar, o que passen per aquí només perquè els han dit a classe d'informàtica que han de fer un article, i que apreten el botó de traduir i deixen textos lamentables sense repassar, que només donen feina addicional per fer, a banda de donar una imatge lamentable dels nostres continguts. Potser una possible solució seria no deixar traduir articles directament a l'espai principal, i obligar a fer-los en subpàgines d'usuari, per traslladar-los només si estiguessin polits.

Joutbis (Discussiócontribucions)

No oblidem els clàssics "New York Estafis", "Llegeixo Messi", "Furgoneta Morrison" i "The Kids Llauri Alright" ...

La proposta és interessant. La compraria si el pas de l'espai d'usuari al principal el fes forçosament un usuari autopatrullat. Això salvaria els usuaris experts que llegeixen el que publiquen.

Medol (Discussiócontribucions)

No em sembla malament aquesta darrera proposta.

CarlesMartin (Discussiócontribucions)

Per cert, parlant de Crisi del PSOE de 2016, acabo de posar-hi {{usuarificar}} que és la plantilla que hagués hagut de tenir des del minut 1. La plantilla diu que si no hi ha canvis en una setmana, es mou l'article a l'espai d'usuari. Animo a tothom a fer servir aquesta plantilla en lloc de la {{MT}} per exemple, quan es tracti de casos flagrants de traducció automàtica infumable, com aquest cas.

Arnaugir (Discussiócontribucions)

El tema de les referències és veritablement preocupant.

Joutbis (Discussiócontribucions)

Doncs què, aturem el traductor? I mentrestant ens pensem en quines condicions el tornem a engegar.

FranSisPac (Discussiócontribucions)

Aquí s'ha plantejat la possibilitat de seguir treballant amb la traducció des de castellà. Es pot aturar la resta? (mai s'ha contestat a l'alternativa d'activar selectivament). Hi ha manera de saber exactament què està passant amb les referències? (algú amb coneixement tècnic hauria de dir quin és l'abast del problema, des de quan i quines perspectives de solució té).

Perdoneu però aquest "aturem el traductor", seguit d'un imprecís "mentrestant", em sembla massa precipitat: ve d'hores quan la funcionalitat de traducció porta força mesos activa? I les contribucions que un té a mig fer? Demanaria una valoració tècnica "serena" de la situació i/o de les novetats / canvis que ens porten a qüestionar-ho ara, amb una avaluació de pros i contres en el temps transcorregut, com a base per a una presa de decisions. Algú la pot proporcionar?

Per cert, qui té la "clau" per aturar / adaptar "la cosa" si es decideix fer-ho?

Joutbis (Discussiócontribucions)

Mentre estem aquí fent-la petar, en van apareixent d'aquests:Centre internacional de conferències de Kyoto. Fixa't que el títol està en castellà, i més avall parla de la "locación". Au, ja ho arreglarà algú.

FranSisPac (Discussiócontribucions)

@Joutbis: "touché". Potser he estat un punt egoista per no perdre aquesta "ajuda", que faig servir de tant en tant (diria que com a recurs d'emergència) i en la que tinc emmagatzemades algunes traduccions parcials (que potser mai acabaré, però que m'agradaria recuperar si es decideix tancar l'eina!). Arribat el cas, i si és possible, demanaria ser considerat un d'aquests "usuaris que han demostrat que en saben fer un ús responsable". Poso la meva "nova" posició al final del fil.

Barcelona (Discussiócontribucions)

Em sembla que debat sobre aturar traductor és repetit i no crec que es pugui fer ni s'hagi de fer, per anar contra l'esperit wiki (i jo no l'uso). Cal conscienciar la gent i no deixar nyaps, el problema no és de l'eina i si focalitzeu els odis en ella no arreglem res

Joutbis (Discussiócontribucions)

Ara no t'entenc. Per a mi, l'esperit wiki és el coneixement lliure, i la col·laboració entre viquipedistes. Que un article no és de ningú, perquè s'ha fet amb l'ajuda de molta gent. Que tothom pot editar perquè ha trobat un error, o perquè li sembla que pot afegir informació. Que alguns viquipedistes seran molt bons tècnicament, d'altres seran molt bons redactant, i d'altres seran molt bons trobant fonts. Quan es produeix aquesta màgia, tens l'article perfecte.

I no entenc que té veure això amb deixar un monstre de 60.000 octets al mig de la viquipèdia, només pel gust de veure que la teva merderada apareix a la primera pàgina de les cerques de Google o perquè és un treball de classe. Quan el punt de partida és aquest, la resta d'usuaris han d'estar molt motivats per millorar-lo. Més que res, perquè la majoria de les frases són incomprensibles, i has d'anar un altre cop a la versió original per veure què redimonis volia dir, i explicar-ho en català de veritat. Per mi, això és el més allunyat de l'esperit wiki que hi pot haver, perquè en comptes de fomentar la col·laboració, l'espanta.

Podria donar exemples d'articles d'aquestes característiques que fa més de quatre anys que estan penjats, i després de les aportacions de molts bots i usuaris, continuen plens de paraules en castellà i frases incomprensibles. I no precisament d'usuaris novells. He vist viquipedistes brillants fent articles penosos si hi ha el bot entremig.

Alguna vegada s'ha dit que això pot animar usuaris nous a entrar en la comunitat de viquipedistes. Jo no ho veig. Precisament si ets novell, el que menys falta et fa és una eina que t'enfronta amb un text enorme en codi wiki. L'empatx està assegurat. I la temptació de ni llegir el que has "escrit" és molt forta.

El traductor és una eina informàtica que no arriba ni de conya al mínim de qualitat exigible. Si l'haguessis pagada, duries l'empresa a judici. Doncs fora.

Seria meravellós que existís un traductor bo que ajudés els usuaris? Sí, però només desitjant-ho no s'aconsegueix. El que tenim ara no serveix, igual que l'AmicalBot no servia. Fan més nosa que servei. Superem-ho tots plegats, i fem una Viquipèdia millor.

Pau Colominas (Discussiócontribucions)

Si et faig cas i deixo de focalitzar l'odi en l'eina, començaré a focalitzar-lo en la gent que la fa servir malament. I aquí sí que prendrem mal...

FranSisPac (Discussiócontribucions)

Segons apunto en una resposta anterior a n'en @Joutbis, m'he plantejat reconsiderar la meva posició sobre el traductor. He recuperat les traduccions que tenia a mig fer i, quan anava a manifestar-me a favor de l'aturada, he cregut oportú donar un cop d'ull a les estadístiques del Content Translator. Les xifres, fins al moment, són les següents:

- S'han publicat 16.161 articles traduïts al català (alguns poden ser proves) per part de 1.273 traductors.

- 319 traductors han passat 2.205 articles del català al castellà.

- Hi ha hagut unes quantes traduccions del català a altres llengües, com ara, al francès (76 / de 50 traductors), al rus (7 / 5), al portuguès (18 / 12), a l'anglès (76 / 50), a l'armeni (1 / 1), a l'italià (6 / 3), a l'hebreu (4 / 3), i també a l'asturià, al gallec, a l'eusquera, etc.

- Hi ha 879 traduccions al català a mig fer; més de la meitat de l'anglès, un terç del castellà i altres procedents de 23 llengües (per pròpia experiència, aquesta dada pot ser poc significativa i correspondre a moltes traduccions "oblidades").

Hem de suposar que almenys una part de tot plegat haurà tingut un resultat satisfactori.

Per altra banda, dono ple suport a la preocupació per les considerables deficiències de qualitat (no sols "destrosses") que es produeixen. Millorar la qualitat és, potser, el principal motor de les meves edicions.

La meva conclusió és que hem de trobar la millor manera de situar l'ús del Content Translator dins d'un procés controlat (determinats usuaris?, amb certs requisits "atorgables"?,...) sense prescindir-ne totalment. Per tal de fer una proposta concreta: seria factible (tècnicament i "operativament") tenir una llista d'usuaris autoritzats, gestionada pels administradors, en la qual s'entrés per sol·licitud i amb regles preestablertes d'exclusió?

Joutbis (Discussiócontribucions)

+1 a la proposta del @FranSisPac. Alguna vegada he fet la comparació del traductor automàtic amb les armes als Estats Units. La National Rifle Association té l'eslògan "Guns don't kill, people do". Doncs si hi ha gent que vol Kalashnikovs, com a mínim, que s'hagin de treure llicència.

Arnaugir (Discussiócontribucions)

Mentre no s'arregli, com a mínim, el tema de les referències, que és desastros, estic d'acord a restringir l'eina.

Paucabot (Discussiócontribucions)

Alguns antecedents per a contextualitzar el debat:

Lohen11 (Discussiócontribucions)

El traductor és realment deplorable sobretot de l'anglès. Sembla talment que ens hagin colat un gol. En el cas que jo utilitzo, en obres musicals, la majoria de traduccions o transliteracions de noms d'obres o autors les fa al castellà. De genitiu saxó no en caça ni un. Ni per casualitat encerta en la tria de diferents paraules iguals. La feinada no compensa les poques ajudes (les referències ja han desaparegut) que ofereix. Ara, per traduir del castellà no està malament. El problema és que moltes vegades l'article en castellà sol ser deplorable o una mala traducció de l'anglès, per tant estem igual. Insisteixo una vegada més que el traductor que va muntar el Gomà per Amical anava de cine i que el Lepti es mort de ganes d'implantar el seu.

ReginaManresa (Discussiócontribucions)

Recupero una frase de la darrera aportació "l'article en castellà sol ser deplorable o una mala traducció de l'anglès". Exacte!!!! No sé si era hora que algú ho digués. Com a mínim pels temes que miro jo, prou vegades el castellà és lamentable i mal traduït de l'anglès. Per mi s'hauria d'evitar també fer traduccions del castellà (automàtiques, sens dubte; i no automàtiques, mirant bé si el text fa lògica, si s'entén, i només reformulant en català; no traduïnt, sinó tornant a redactar aquelles informacions que resultin útils). L'anglès i l'alemany, sobretot l'alemany, solen ser articles més bons. També l'italià. Però no tant la francesa que sovint té continguts bastant pobres. Ep! Això pels temes que tracto jo. No vull generalitzar.

Jo, el que faig quan vull informació d'una llengua que no entenc, és traduir d'aquell idioma a l'anglès amb el traductor de google. I a partir d'aquí, redactar-ho en català. Però és clar que dóna més feina.

Joutbis (Discussiócontribucions)

Totalment d'acord amb les dues aportacions anteriors. Afegeixo que la majoria dels nostres "clients potencials" són perfectament capaços de llegir en castellà. Per tant, si els volem oferir algun valor afegit, cal donar un producte de més qualitat. I això es troba en les viquipèdies que diu la @ReginaManresa. I tampoc no és tan trivial traduir del castellà. "Fue" pot ser "va anar" o "va ser", i sovint no l'encerta...

Resposta a «Últimes destrosses del traductor automàtic»
Sng (Discussiócontribucions)

Hola a tothom!!

Mentre estava traduint un article (Park Road Park) de la Viquipèdia anglesa, em vaig trobar que feia ús de la plantilla Template:Infobox_park. Vaig cercar la plantilla equivalent a la Viquipèdia catalana, i com no la vaig trobar, em vaig dedicar a traduir-la també (Plantilla:Infotaula parc). Ara que estava a punt d'acabar-la, m'he adonat que existeix la Plantilla:Infotaula de parc, que a més està pendent de fusionar-se amb una altre plantilla. Trobo que la nova és molt més complerta i adient per als articles que parlin de parcs o jardins (especialment urbans), però potser està de més. Ara em trobo en el dubte de si el que cal es eliminar-la o deixar-la i treure l'altre canviant la plantilla a tots els articles que en fan ús. Què en penseu?

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

Jo trobo que aquesta que has fet és molt millor i que l'altre s'hauria de fusionar (per tal de no haver de canviar totes les pàgines, afegir àlies dels paràmetres). Però per mi la nova és la que s'ha de mantenir.

Amadalvarez (Discussiócontribucions)

@Sng@Gerardduenas La plantilla:infotaula de parc no és la referència a comparar, sinó plantilla:Indret que és on s'estan migrant tots els espais naturals i la geografia física, en general.

Per a poder comparar, l'he afegit a l'article i ara es veuen les dues.

No cal que us digui que la meva opinió és no fer créixer la difusió d'aquesta i incorporar els paràmetres que no existeixin (i sigui raonable incorporar) a la Indret.

Sobre el que comentes de la fusió de l'antiga i la reconversió dels noms de paràmetres, ja tenim un procés pseudoindustrial.

Veig que @Sng té traça per les plantilles, si?. Doncs, si vols, em pots donar un cop de mà en els projectes que estan en marxa.

Merci,

Vriullop (Discussiócontribucions)

Comentari al marge. Recomano copiar m:User:Vriullop/global.css al vostre espai m:Special:Mypage/global.css. Amb això a en:Template:Infobox park queda destacat en negreta l'interwiki en català, la forma més fàcil de veure que existeix una versió equivalent, millores i fusions a banda.

Pau Colominas (Discussiócontribucions)

A favor de reduir el nombre de plantilles, per tant de fer servir la {{indret}}

Barcelona (Discussiócontribucions)

D'acord amb les plantilles en quantitat reduïda. Sng, crec que ja tens deures per fer infotaules :)

Resposta a «Plantilla Nova»
Jordi G (Discussiócontribucions)

Bon dia. M'he fixat que si en una infotaula no poso el paràmetre "imatge" o el deixo en blanc perquè vull que agafi directament la imatge predefinida a WikiData, el text que he posat al paràmetre "peu" no apareix mai a la infotaula i m'obliga a haver d'omplir el paràmetre "imatge" perquè així em surti el text del paràmetre "peu". S'hi pot fer alguna cosa? Trobo que el paràmetre peu hauria de sortir encara que el paràmetre imatge estigui en blanc perquè l'agafa de WD.

Paucabot (Discussiócontribucions)

Això està fet expressament perquè si es canvia la imatge de Wikidata no quedi un peu erroni. La solució és posar el peu, no en local, sinó a Wikidata. L'has de posar com a qualificador de la imatge. Si necessites ajuda per fer-ho, digues-ho.

Jordi G (Discussiócontribucions)

Desconeixia que es podien posar peus a Wikidata. Ja ho he trobat. En resum: he proposat una bajanada, però almenys m'ha servit per a saber que existeix aquesta opció. Gràcies.

Amadalvarez (Discussiócontribucions)

@Jordi G Només et sembla una bajanada quan saps la solució. Abans s'anomena desconeixement i, preguntant, se soluciona. Gràcies per preguntar.

Paucabot (Discussiócontribucions)

La idea és que tot el que poguem ho posem a WD, així es pot aprofitar per les altres versions lingüístiques (justament excepte el peu, que és en una sola llengua) i per a d'altre projectes presents o futurs.

Jordi G (Discussiócontribucions)

Bon any. Si em permeteu dir una altra possible bajanada sobre les infotaules, hi ha algun mètode automatitzat per a posar infotaules en un conjunt d'articles seleccionats? M'imagino alguna cosa tipus el giny Cat-a-lot, que poguessis, des d'una categoria, seleccionar els articles que necessiten infotaula i indicar que posi una infotaula determinada a tots. És que n'hi ha moltíssims que no en tenen, i és una cosa bastant automatitzada ja que és només posar-la i que agafi les dades de WD. Després ja es pot anar mirant un a un i afegir-hi o modificar a WD el que faci falta, però trobo que és una cosa que facilitaria molt la feina de posar infotaules.

Paucabot (Discussiócontribucions)

Tenim un bot que ho fa: Viquipèdia:Bots/Sol·licituds#Plantilla Infotaula de persona. Més informació a Tema:Tgwr64i6y86kfdd2.

Jordi G (Discussiócontribucions)

Pel que veig, la plantilla "Riu" agafa la fotografia de WD però no el peu, no?

Amadalvarez (Discussiócontribucions)

@Jordi G Ho arreglaré, perquè aquesta infotaula està a la llista d'integrables dins plantilla:Indret i ja farà totes les coses que aquesta fa.

Resposta a «Paràmetre "peu" a les infotaules»

Nova orientació de la lluita antivandalisme

24
Gerardduenas (Discussiócontribucions)

L'altre dia vam comentar informalment el tema de revisió de vandalisme i patrulla de canvis recents (@Lohen11, Pau Colominas, Xavier Dengra, Lluis tgn: per al·lusió). Es va comentar que últimament les edicions vandàliques romanien més temps sense ser revertides i va sortir el tema de si es podrien tornar a posar en marxa els bots antivandalisme. Tant en Coet ni jo tenim temps per fer-ho. Tot i així en Lluís va treure el tema del nou mètode de detecció d'edicions potencialment vandàliques que s'està investigant a meta i trobo que és una línia interessant a seguir. m:Research:Revision scoring as a service és un projecte de recerca de wikimedia que vol oferir un servei de classificació d'articles i edicions. Dins d'aquest projecte d'està desenvolupant m:Objective Revision Evaluation Service (mw:ORES_review_tool) una eina d'aprenentatge automàtic per detectar edicions potencialment vandàliques. @Qgil, QuimGil: Siusplau corregeix-me si no he acabat d'entendre quelcom bé ;)

Tot aquest projecte necessita dades humanes per funcionar. És a dir, s'han de classificar edicions i articles de cada idioma perquè la màquina pugui "entendre" què està bé i què no. D'això se n'encarrega m:Wiki_labels.

La meva proposta és doncs implementar el projecte a aquí per començar a tenir dades i poder fer un pas endavant cap a la nova manera de lluitar contra el vandalisme.

Xavier Dengra (Discussiócontribucions)

Notifico a en @Paucabot i en @Papapep com a reversors habituals. Jo podria anar donant-li feedback a la maquineta d'autoaprenentatge si no requereix habilitats de programació.

Paucabot (Discussiócontribucions)

Em sembla bé. Potser també podria anar bé tenir més administradors actius. Em fa la impressió que són pocs els que revisen els canvis recents i bloquen directament, cosa que ja evita molts de vandalismes. Tampoc no hi ha molts de voluntaris a VP:PA.

Yuanga (Discussiócontribucions)

Pot estar bé l'eina! M'hi sumo a "donar-li de menjar".

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

L'eina la teniu aquí, tot i així encara falta afegir la campanya. Podeu anar provant a la versió anglesa.

Lohen11 (Discussiócontribucions)

Està clar que si es pogués tornar a automatitzar, podríem dedicar-nos a altres millores més rendibles. Durant les hores lectives és quan es registra la majoria del vandalisme per part de les ips escolars. Si es poguessin blocar totes de cop, deixant l'opció de registrar-se, hi guanyaríem molt. No sé precisar el percentatge de burrades que desapareixerien, però seria molt alt.

Xavier Dengra (Discussiócontribucions)

No tinc massa clar això de les ips de les escoles, deixaríem de seguir un dels principis de la Viquipèdia: tothom la pot millorar. A més a més, tindríem nous registres de pa sucat amb oli desvirtuant estadístiques de participació.

Papapep (Discussiócontribucions)

Qualsevol eina que ajudi a destriar el gra de la palla, ser més eficients i afinar la punteria amb els canvis recents sempre serà molt benvinguda, efectivament.

Pau Colominas (Discussiócontribucions)

Com sempre, compteu amb mi per feines de patrullatge, també per ajudar a millorar l'eina que comenteu. Sobre els bots, com ja he comentat alguna vegada, sé programar però em passo 8 hores al dia fent-ho, i sentint-ho molt no ho vull incorporar al meu hobby. Ara bé, si engeguem l'ús d'aquesta eina ajudo en el que calgui.

Papapep (Discussiócontribucions)

I, sí, és cert que a certes hores es troben a faltar més persones amb drets suficients i que puguin tallar de soca-rel alguns «tsunamis» d'activitat d'IPs especialment actives en horari lectiu. (no estic dient absolutament res en contra dels administradors, que quedi molt clar, eh! :D).

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

Abans de poder implementar l'eina al projecte els hem de donar quelcom per començar. Hem de proporcionar-los els comentaris més usuals per alguns tipus d'edicions aquí.

Jey (Discussiócontribucions)

No sé si heu vist això que corria pel Twitter l'altre dia i si té a veure amb el que parleu. És un mètode molt estricte per a l'editor visual però segur que també redueix el vandalisme.

Papapep (Discussiócontribucions)

@Gerardduenas he traduït algunes coses, quan tingui més temps segueixo si en queden per fer. Feu-hi un cop d'ull a veure si ho trobeu adient, si us plau.

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

@Papapep: Ho sento molt que em vaig explicar fatal! No haviem de traduir el que hi ha a Viquipèdia:Etiquetes/Edit types/Taxonomy sinó que hem d'afegir els resums d'edició més corrents que la gent deixa en fer cada tipus d'edició. Tot i així les traduccions que has fet serveixen de molt igualment per poder proporcionar una documentació de l'eina acceptable en català.

Moltes gràcies per la feina

Papapep (Discussiócontribucions)

Cap problema, @Gerardduenas, segur que com a mínim servirà de base per a altres coses :)

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

Hola a tothom de nou!

Després d'un temps parlant i arreglant coses amb els desenvolupadors de l'eina, ja tenim activada la campanya a Viquipèdia:Etiquetes.

Papapep (Discussiócontribucions)

Genial, @Gerardduenas. He aprofitat per fer una mica de repàs a la traducció i afegir les pàgines a Wikidata. A banda, he traduït el text del botó «Sobre el» a «Quant al», però no he canviat encara el títol de la pàgina per por a no trencar alguna cosa que no vegi. Per altra banda, l'enllaç interwiki de la pàgina «Sobre_el_projecte» apunta a la pàgina d'usuari d'un bot, i no tinc nassos de poder-ho arreglar a Wikidata. Algú que hi vegi més que jo?

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

Gràcies per la traducció! He fet el reanomenament. Sembla que ara tots els enllaços funcionen (fins i tot de l'anglesa cap aquí) menys el que enllaça des d'aquí a enwiki. No sé què deu ser. Esperem un temps (potser li hem de donar una estona que refresqui, tot i que netejant la memoria cau tampoc funciona). És molt estrany perquè teòricament no es poden crear interwikis a pàgines d'usuari.

Yuanga (Discussiócontribucions)

Com es fa això de l'etiquetatge? No em queda gens clar: "L'objectiu principal del projecte és etiquetar artefactes de la Viquipèdia. Per la majoria de campanyes cal etiquetar moltes observacions perquè les dades tinguin una utilitat." Serà l'hora?

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

Primer t'has d'instal·lar el gadget (botó blau), un cop fet, fas clic a connecta al servidor (que haurà substituit al Instal·la el Gadget) i autoritzes l'eina. Un cop fet això t'hauria d'aparèixer la campanya. Fas clic al + i després al botó request workset. T'apareixeran tot d'edicions i les has de classificar. Això servirà més endavant per desenvolupar eines que reconeguin automàticament (intel·ligentment) els tipus d'edicions.

Xavier Dengra (Discussiócontribucions)

A quina secció de translatewiki es tradueixen les opcions de marcatge i la interfície de l'eina? M'he equivocat d'opció un parell de vegades fins que no m'he avessat a les marques en anglès; millor tenir-ho íntegrament en català.

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

Tens una traducció feta per papapep del que vol dir cada etiqueta a Viquipèdia:Etiquetes/Edit types/Taxonomy tot i així li vaig demanar al desenvolupador de l'eina que m'indiqués on podiem traduir l'eina, encara no ha respost...

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

Per cert, hem de fer 2000 etiquetatges (200 tasques) perquè això ho poguem aplicar. Us animo a tots i a totes a participar!

Resposta a «Nova orientació de la lluita antivandalisme»
Mr. Fulano (Discussiócontribucions)

Olá, desculpe pelo meu português, vim aqui perguntar se teriam interesse de usar o script Fastbuttons que é um óptimo script que permite o rápido pedido de eliminação de páginas, avisos em páginas de discussão, pedidos de bloqueio e proteção, etc. Tem algum interesse? Eu posso ajudar um pouco com a programação, caso seja necessário.

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

@Mr. Fulano: Gràcies per la oferta, ens ho mirarem. Tot i que ja tenim des de fa temps una eina similar, ja que els Viquiestris (l'eina) estan bastan obsolets i ara estavem pensant de fer-ne una nova versió. Crec que ens en sortirem amb la programació, si no ja et contactarem.

@Mr. Fulano: Thanks for your offer, we'll take a look at it. Eventhough we already have a similar tool, it's old and falling apart and we were just beginning to recode them from scratch. I think we'll be fine making changes to the code, if that isn't the case, we'll make sure to contact you.

Resposta a «Fastbuttons»
Leptictidium (Discussiócontribucions)

Bon dia i bon any nou. Aquí estem discutint diversos temes relacionats amb el consens necessari per a fusionar articles molt curts. Si teniu temps, us agrairíem que participéssiu en el debat. Gràcies.

Resposta a «Fusió d'articles molt curts»
Enric (Discussiócontribucions)

Ja pensava jo que es podia produir una cosa semblant, però avui ho he pogut comprovar. M'he estat gairebé tot el matí (de nou a una, aproximadament) amb la traducció de l'article de la civilització ciclàdica, basant-me essencialment en l'article castellà, que tradueix de pena l'anglès i hi afegeix una bona dosi de collita pròpia, aquesta ja més passable, i afegint-hi també la taula cronològica extreta de la viqui portuguesa, més completa. I a l'hora de desar-lo em trobo que la Marisa ja l'havia traduït, però no existia abans de posar-m'hi jo. Hi he col·locat el meu text al damunt, perquè he pensat que era més complet, i resulta que tota la feinada del matí resulta en 468 octets negatius per a la meva contribució, i 26.029 per a la de la Marisa. Com que aquest problema es pot reproduir en cadascun dels articles, i veient que la feina feta si té destorb, passo de pescar més a les aigües procel·loses de la història.

Townie (Discussiócontribucions)

La feina no ha estat en va, ni molt menys! L'article inicial era una traducció feta amb el Content Translator que deixa tot el text fet una porqueria, amb paraules sense traduir (segueixo pensant que aquesta eina hauria d'estar molt limitada als usuaris). La versió que has fet tu sembla més completa i arregladeta.

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

L'esperit wiki anima a col·laborar com més gent millor en un article. Tot i així entenc que després de la feinada trobar-te que no ha servit de gaire sí que toca la moral.

Et recomano que vagis desant a mida que tradueixes, així els conflictes d'edició no són tant prominents.

L'únic que se m'ocorre és posar un {{editant}} a l'article que estiguis traduïnt, d'aquesta manera els altres viquipedistes saben que hi estàs traballant i no es farà feina doble.

Potser també es podria marcar d'alguna manera a la pàgina del Viquiprojecte. Notifico @Kippelboy:. També a @MarisaLR: per al·lusions a dalt.

MarisaLR (Discussiócontribucions)

@Enric,@Townie i @Gerardduenas Dons jo he començat amb la "traducció ràpida" pels volts de les onze, de seguit he posat la plantilla de inacabat, (que segurament no he editat?) i m'he posat a corregir tota la traducció, quan ja la tenia quasi tota i he anat a editar m'he trobat amb el conflicte d'edició. En fi, coses que passen... Segurament la de l'Enric està molt millor feta.

Enric (Discussiócontribucions)

Si has començat cap a les onze jo no ho he vist perquè m'hi he posat cap a les nou del matí, i per no anar guardant el text tota l'estona he decidit fer-ho al final. Mal fet, la propera vegada que comenci un article ja hi posaré la plantilla d'editant, encara que només sigui amb les frases inicials. Vist com surten les traduccions amb el Content Translator, no me'n fio ni un pèl (l'illa de Paros la traduïa com a "aturs"!!!).

MarisaLR (Discussiócontribucions)

@Enric, els punts d'aquest article espero que els esmenin per a tu, que a la fi ha estat la teva traducció la que ha quedat. Y ha continuar pescant que hi ha molts peixets!

Barcelona (Discussiócontribucions)

Tranquils que hi ha feina per a dotze mesos! I podeu pescar fora de concurs, que és del que es tracta, de millorar la Viquipèdia. Respecte els inacabats, ja s'ha dit a la discussió que millor posar la plantilla només començar perquè no passi més vegades això. De totes formes no crec que sigui un fet habitual, és ara que acabem de començar. Recordo que les edicions fetes als articles dels altres sumen per al total, podeu anar polint les entrades i traduccions durant els dotze mesos!

Resposta a «Els conflictes d'anar a PESCAR»
Yuanga (Discussiócontribucions)

Bones! Fent #QQ16 acabo de trobar-me amb alguns articles creats per en @Panellet, i he vist que acostuma a posar les referències (i de vegades la bibliografia també) dins una capa (<div>) que fa que es mostri la mida del text que conté al 85%, com per exemple aquí.

Deixant de banda si ens agrada més o menys aquest format: es poden mantenir articles amb dissenys diferents o necessàriament han d'estar homogeneïtzades totes les seccions de referències (i bibliografia) de tots els articles?

Vriullop (Discussiócontribucions)

No és una bona pràctica. La plantilla per mostrar les referències ja té una mida de text establerta que hem canviat algunes vegades deixant-la finalment al 90% per usabilitat, excepte en mòbils. En alguns navegadors pot ser una reducció imperceptible i en altres un 90% real. Un 85% afegit suposa un 76,5% en versió d'escriptori i un 85% en versió per a mòbils, amb un valor real imprevisible segons navegadors, difícil de llegir si algú té alguna dificultat i sense justificació perquè sigui diferent en diferents articles.

Yuanga (Discussiócontribucions)

Per tant, aviso l'usuari @Panellet que deixi de fer-ho i puc anar treient les reduccions al 85%?

Resposta a «Mida del text de les referències»
Jmarchn (Discussiócontribucions)
Una malaltia
Recursos externs

Hola!.

Recentment la {{Infotaula malaltia}} disposa d'una petita icona al costat esquerra del títol, com d'altres infotaules. Així:

La meva objecció és que no és la mes adequada. Punt aquest que he estat discutint amb en @Paucabot, aquí.

Després de fer vàries propostes en faig un resum

Icona Enllaç Significat Avantatge Inconvenient
McCormick_Pills Càpsules És la que es fa servir actualment.

Imatge que no admet dubtes del que és.

Si es vol utilitzar una icona per {{Infotaula de fàrmac}} ha se ser molt similar.

No totes les malalties precisen una pastilla (lligada a un tractament que pot ser similar per a malalties diverses).

El subjecte d'una pastilla és la mateixa pastilla, és com si utilitzessim la icona d'un sortidor de gasolina per la infotaula d'automòbil.

X-rays_chest_neg_icon Radiografia de tòrax Poc específica.

El subjecte de la radiografia és una persona. Lligat al procés de diagnòstic i per tant definidor de la malaltia.

No totes les malalties precisen una radiografia per fer el diagnòstic.
Arrythmia noun 246518 cc Cor amb un traçat d'un ECG alterat Senzilla i entenedora. Molt específica (només parla d'alguna cosa del cor, en aquest cas una arítmia).

Dibuix del cor massa tòpic (o infantil).

El subjecte és un cor, tot i que ens adreça a una persona.

Després de desestimar altres dos propostes prèvies d'icones que havia fet a Paucabot, proposo canviar la primera icona (l'actual) per la segona (la radiografia), Us sembla bé (@Kippelboy, @Laura.Girona, @MALLUS, ...)?.

Paucabot (Discussiócontribucions)

Jo em decantaria, tal com he dit, i per aquest ordre, pel cor i per les pastilles, que són molt més bones a com a símbol que la radiografia.

Addenda: aquesta icona és provisional i està pendent de la resolució de Plantilla Discussió:Infotaula persona#Icona.

MALLUS (Discussiócontribucions)

Comparteixo l'opinio d'en @Paucabot:, o sigui, primer cor, i després pastilles. Per què ? Perquè no tota malaltia es tracta amb pastilles i perquè el cor és la base de tot. No veig adequat posar-hi la radiografia perquè no tota malaltia requereix radiografia.

Unapersona (Discussiócontribucions)

Penso el mateix que en PauCabot i en MALLUS. Encara que representi una malaltia molt específica tothom pot entendre fàcilment que tracta d'un article sobre una malaltia. El mateix passa amb les pastilles.

Medol (Discussiócontribucions)

Penso igual. Si hem de fer servir una icona, la que més m'agrada és la del cor.

Townie (Discussiócontribucions)

D'acord amb l'ordre proposat per en Pau.

Paputx (Discussiócontribucions)

Només m'agrada la icona del cor.

Kippelboy (Discussiócontribucions)

+1 crec que ja tenim un cor guanyador ;)

Jmarchn (Discussiócontribucions)

Doncs, vinga, no se'n parli més i a canviar les càpsules pel cor!.

I, @Paucabot, ja pots reutilitzar les càpsules per la infotaula de fàrmac.

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

Ho sento per arribar tard... Però jo trobo que el bastó d'Asclepi defineix molt més una malaltia.

Paucabot (Discussiócontribucions)

Com vaig dir a la discussió prèvia, a la mida de les altres plantilles (que és aproximadament aquesta: ) no es veu gens bé què és.

Jmarchn (Discussiócontribucions)

@Gerardduenas, aquesta és la proposta inicial que jo vaig fer (mira aquí), però amb una icona similar (). És cert que no es veu que és si no t'ho expliquen. Una solució didàctica seria que passant el cursor del ratolí per sobre aparegués aparegués un quadre emergent dient que és.

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

No ho veig així. La icona que he proposat (Fitxer:Asclepius_staff.svg) a 25px () que és la mida que estaria a la infotaula es veu bé. Entenc que decidissiu que no amb la que va proposar Jmarchn però jo crec que aquesta es veu bé

Unapersona (Discussiócontribucions)

@Gerardduenas 25px és massa gran per aquesta icona en concret. La majoria poden utilitzar-se amb 20p-25px perquè són més o menys quadrades, però aquesta és vertical. Fes la prova de posar-la en la infotaula de malaltia i previsualitzar el canvi; la diferència de mida entre una imatge i l'altra és molt gran.

Jo em quedo amb la imatge del cor; crec que és més fàcil d'entendre que el bastó d'Asclepi.

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

@Unapersona: tens tota la raó, amb 15px n'hi ha prou, tot i així trobo que encara es veu prou be (). També es pot fer el que ja s'ha proposat, de posar un tooltip al passar el mouse per sobre per si algú no sap què és. Ho sento per aquesta opinió tan unilateral, però trobo malament posar icones que no engloben tots els casos. Si trobessiu alguna altra opció que englobés totes les mal·lalties seria feliç :)

Paucabot (Discussiócontribucions)

@Gerardduenas: Estam posant una icona, que és un símbol. Els símbols no són il·lustracions reals. Si ens agafam el tema al peu de la lletra, la serp i el bastó tampoc no representen les malalties. El cor i l'ECG (o les pastilles) representen totes les malalties tant com el bastó.

Ah, i per tenir la mateixa altura que les altres, hauria de ser a 10px (no a 15px), que és com la vaig posar més amunt. Amb aquesta mida, i tal com vaig dir, es fa molt difícil de saber que és.

Diria que hi havia bastant de consens amb el cor ...

Yuanga (Discussiócontribucions)

Anem per feina: entre el bastó d'Asclepi i el cor, em quedo amb el cor.

Gerardduenas (Discussiócontribucions)

Ok em sembla bé, desencallem la discussió que està allargant-se massa per un tema tant banal :). També em quedo amb el cor i sí, sembla que hi ha consens.

Resposta a «Icona per a la infotaula malaltia»
Paucabot (Discussiócontribucions)

Acab d'agrair una edició d'un editor que passa de tant en tant per aquí i he pensat que estaria bé fer l'esforç d'"agrair" més sovint la tasca d'aquests usuaris perquè són candidats a ser usuaris més assidus.

En general, crec que és una bona idea agrair les edicions dels companys de tant en tant, sobretot en aquelles que són més necessàries. Petites coses com aquestes acaben revertint en la vitalitat i la força d'aquest projecte. Crec que la implementació d'aquesta eina va ser una molt bona mesura.

E4024 (Discussiócontribucions)

Estic totalment d'acord, Pau. Bon Any Nou...

Vriullop (Discussiócontribucions)

L'enllaç, per a qui tingui curiositat: Especial:Registre/thanks

Isidre blanc (Discussiócontribucions)

Una proposta oportuna i molt adient amb l'esperit d'aquestes Festes.

Papapep (Discussiócontribucions)

Sempre he pensat que un somriure o un senzill «gràcies», sense abusar-ne, mai fan mal, i no costen res. En aquest entorn «hostil» a les emocions i a la relació entre humans, no és pas diferent, sinó que penso que encara és més necessari. Per tant, no puc estar més d'acord amb el fil i el teu plantejament, @Paucabot. Fins i tot, sovint trobo frustrant no poder agrair a alguns editors anònims que fan feines importants, tot i fer-ho sempre de forma anònima.

Resposta a «Agraïments»