Vés al contingut

Tema de Usuari Discussió:Caminort

Relacions entre l'Emirat Islàmic de l'Afganistan i els Estats Units d'Amèrica

7
Alzinous (discussiócontribucions)
Caminort (discussiócontribucions)

Bones, he tornat a revisar l'article i he corregit alguns ortogràfics que quedaven, no me'n havia donat compte al ser en el títol i la taula. Hi veus algun altre error en la traducció o en la gramàtica/ortografia?. Gràcies per l'apunt.

Alzinous (discussiócontribucions)

Bé, hi ha algunes expressions relacionades amb el temps que s'haurien d'evitar. Per exemple, en lloc d'«Actualment cau sobre ell una recompensa...» seria millor dir «Des d'aleshores va caure sobre ell una recompensa...». Un altre exemple: en lloc d'«Els Estats Units d'Amèrica no reconeixen oficialment...» seria millor «Els Estats Units d'Amèrica no van reconèixer aleshores...» o alguna altre forma similar. Cal anar molt en compte amb les referències temporals i evitar expressions com: «el dia d'avui», «actualment», «hores d'ara», «properament», «fa poc que», etc. L'article s'ha de poder seguir llegint dins de 5 anys, o 10 anys, o més, sense perdre el sentit. Si dius 'actualment' l'article podria quedar obsolet en molt poc temps. Espero haver-me explicat. :-)

He trobat un altre, Haqqani és un veterà de la guerra afganosoviètica, també es tracta del líder de la Xarxa Haqqani, un.... Aquesta frase tindrà sentit dins de 10 anys?

Caminort (discussiócontribucions)

Bones, demà faré un cop d'ull al que m'has comentat i ho intentaré arreglar. Pel que fa a Haqqani no sé si es incorrecte, ja que en la cronologia es parla d'una data en concret i s'afegeix que ell és un dels liders de la Xarxa Haqqani, des de fa més de 20 anys.

Alzinous (discussiócontribucions)

Sí, però si Haqqani tingués un accident mortal aquesta nit, demà ja no tindria sentit dir que "és" un dels líders. Hauria d'actualitzar-se l'article i canviar el temps verbal. Seria millor escriure "Haqqani va ser un veterà de la guerra afganosoviètica i líder de la Xarxa Haqqani, un...." o si ho prefereixes "Haqqani va ser un veterà de la guerra afganosoviètica i, des de l'any 19XX, líder de la Xarxa Haqqani, un..."

Caminort (discussiócontribucions)

Entenc el que vols dir, però si ho modifico d'aquesta forma no sonarà com que ja no forma part de la xarxa (actualment)?

Alzinous (discussiócontribucions)

No és una cosa que hagi inventat jo. Forma part de les normes d'estil. A la Viquipèdia cal evitar aquest tipus de frases. Hi ha moltes discussions al respecte. Busca a les pàgines d'ajuda o, si ho prefereixes, pregunta a la taverna.

Viquipèdia:Llibre d'estil: Procureu que les expressions temporals en el text —i, si escau, en la seva relació amb les fonts referenciades— es mantinguin vigents quan es llegeixin passat un temps. Tingueu especial cura tant en els temps verbals emprats com en la utilització d'expressions del tipus «aquest any 20xx», «els últims dos anys» o similars.