Vés al contingut

Tema de Usuari Discussió:Xavier Dengra

Traducció de fitxers SVG

3
Resum per Xavier Dengra

Proposta en un viquiprojecte en marxa sense consulta prèvia. Revertida; sense consens entre ambdós viquipedistes

Jmarchn (discussiócontribucions)

He modificat part del text del Viquiprojecte que has proposat. Ho dic des de l'experiència de creació, modificació i traducció de dotzenes de dibuixos per a Commons. Fins i tot em vaig barallar amb uns fanàtics de SVG translate que em van esborrar sense avisar una proposta alternativa per a tenir en un mateix fitxer diverses traduccions. Totes les eines tenen avantatges i inconvenients. Però, ara com ara, no tinc dubte que el millor resultat (principalment quan hi ha moltes etiquetes) el millor és amb l'edició amb Inkscape.

Xavier Dengra (discussiócontribucions)

Bon dia @Jmarchn. El viquiprojecte estava avisat des de fa un mes i també des de fa mitja setmana a la taverna (on altres viquipedistes hi van dir la seva), ja ha començat, hi ha una quinzena de participants i la gran majoria de viquipedistes no tenen coneixement d'Inkscape i altrament no es poden familiaritzar amb aquesta extensió de fitxer. El concurs ja avisa que hi ha altres maneres de traudir fitxers i que els poden afegir sense puntuació al viquirepte.

Entenc la teva experiència i segur que serà molt valuosa per altres viquipedistes que no se'n surtin amb el SVG Translate i alguns fitxers que no quedin gaire bé. Els pots ajudar a refinar-los i penjar-los. Però et diré que és de molt poca etiqueta que hi facis aquest reguitzell de canvis totalment estructurals un cop en marxa i sense ni tan sols la cortesia d'avisar abans a la meva discussió, a la taverna o a la pròpia discussió del projecte. Així no es fan les coses. Consegüentment, t'hi he revertit els canvis.

Jmarchn (discussiócontribucions)

Tinc molta feina i no estava al cas de l'avís, me n'he assabentat ahir en entrar a la portada.

Tampoc entenc que hagis hagut de revertir el que jo he fet, ja que entenc que oferir una alternativa al SVG translate no és una falta d'etiqueta (com no ho és completar qualsevol article, no t'he esborrat ni una coma). Ho he fet tot a corre-cuita.

Qualsevol que hagi fet anar mínimament l'Impress o el Draw del LibreOffice no tindrà cap dificultat en fer-ne la traducció de les etiquetes des d'Inkscape, i qui no els hagi fet anar en uns pocs minuts ho dominarà. No pretenc que el lector faci dibuixos.

Veig que no t'importen els motius pels quals he ofert l'alternativa a SVG translate. No penso entrar en un debat (tinc poc temps) i més si no hi tens interès. Tu mateix.